Выбрать главу

— Привет! Полагаю, Вы меня не ждали.

В руках у незваного гостя была огромная клетка с черными курицами. За спиной, собирая в складки ткань футболки лямками, находился рюкзак.

— Поразительная проницательность. — Дэвид был бы рад, если бы пистолет не начал подрагивать в его стремительно устающих руках. — Кто ты такой, как нас нашел и какого вообще хрена приперся?

— Не злись так, мальчик, нет причин. И опусти игрушку, чтобы случайно не пораниться. — Гость поставил клетку на пол, однако выпрямился с руками в сдающемся жесте. Натянувшаяся на груди серая ткань футболки демонстрировала прекрасно развитые мышцы. — Ваша начальница ругает вас на чем свет стоит, потому что ей пришлось посылать меня с дополнительным грузом. Птички, свечки, все такое. Могли бы запастись и получше, раз уж называете себя профессионалами, а?

Дэйв переступил с ноги на ногу, делая вид, что встает в более правильную стойку. На самом деле, он не был уверен, что даже если выстрелит, действительно не промахнется на добрый метр. Есть минус в том, чтобы быть профессионалом в какой-то сфере — не успеваешь как следует овладеть любой другой. Во всяком случае, если тебе еще тридцати нет, а ты застрял на острове, где от тебя требуется только один навык.

— Меня послала ваша миз Флауэрс. Фенисия. Клянусь!

Кэнди вопросительно посмотрела на Дэвида. Роксана, наблюдавшая за всей сценой с не меньшим вниманием, чем ее напарники, обеспокоенно спросила:

— Уверена, что все так, но может, стоит позвонить Фенисии и сообщить?..

— Здесь не ловит, Рокс, — отозвался Дэвид. — Мы с Тавеллом даже телефоны не берем с собой — смысла нет.

Кандида сложила руки на груди и посмотрела на Дэвида, стоявшего справа от нее. Тот кивнул: у них была карта, у Фенисии была карта. Без нее этот парень плутал бы по лесу днями, если не неделями.

— Ваша начальница знала, что вы попадете в переплет, так что не дурите и не отказывайтесь от помощи.

Нежданный гость подмигнул Кандиде:

— Мое имя Ринальдо Алвареш, но вы можете звать меня Нальдо. Во всяком случае, ты, cabrita.

— Так и поступлю, — ответила Кэнди, отворачиваясь, однако и руки от ножа не убирая.

На своей подстилке зашевелился Тавелл. Он не видел прибытия Нальдо, но сообразил, что происходит, по нескольким последним фразам.

— Он не дух, и не одержим духом, — сказал Тавелл, приподнимаясь на локте и тотчас обессиленно снова падая на свое импровизированное ложе. — Магии я, впрочем, тоже не чувствую.

— О, я просто наемный рабочий. Таскаю грузы, за это мне платят. — Отмахнулся Нальдо. — И вам потаскаю, пока буду нужен.

Но Роксана, Кэнди и Дэвид смотрели не на него — обернулись на очнувшегося было Тавелла. Тот лежал, несчастный и измотанный, не в силах даже утереть вспотевший лоб. Казалось немыслимым, как стремительно растерял все силы этот здоровяк и балагур.

— Хватит ломаться, я нужен вам. Вижу, один из ваших ранен, и кто же будет рубить дрова? Охотиться на дичь? Старина Нальдо. Две хрупкие девушки и доходяга — без обид, парень — вы загнетесь тут, если я не останусь.

Дэйв еще раз качнул пистолетом, больше потому, что держать его становилось все тяжелее, чем действительно желая произвести впечатление. В глазах гостя мелькнул суровый огонек. Ему не нравилось быть на мушке. И Дэйв совершенно точно не нравился.

Ого, понял Дэвид, у меня проблемы. С этой минуты и надолго, у меня проблемы, если этот тип останется.

А по всему выходило, что другого варианта у них и не было.

Дэвид заткнул пистолет за ремень и выразительно кашлянул.

— Кэнди, на пару слов.

Когда Кэнди проходила мимо Нальдо, он протянул руку, хватая девушку за локоть. Она отшатнулась, но только стукнула плечом шедшего рядом Дэйва, и все равно оказалась в тисках крепкой смуглой руки.

— Помнишь меня, cabrita? Ну, не бойся, а то это опасно: говорят, девушки непременно влюбляются в тех, кого боятся.

— Впервые о таком слышу, — процедила Кандида.

— Да все об этом знают, — сказал Дэвид.

— Не беси меня, если собираешься о чем-то попросить. — Огрызнулась Кандида, не поворачивая головы, однако обращаясь к Дэйву. Но смотреть она продолжала на Ринальдо.

— А ведь я неспроста напросился на эту работу. Тебя хотел увидеть, — Нальдо вновь подмигнул. — Я еще никогда не видел такой красавицы, как ты.

— Ты что, жил в герметичной коробке?

— Тебе нужно научиться принимать комплименты, cabrita. Потому что их будет еще много. Это я обещаю! Ну же, улыбнись, я сказал это только для того, чтобы увидеть твою улыбку. Знаешь же, как говорят, ты не одета полностью без улыбки.

— Об улыбках много говорят. И поют.

Кэнди дернула руку на себя, и Нальдо ее отпустил. Но его усмешка ясно говорила: ты свободна, только потому, что я так решил.