Сондра предложила Сюзанне кекс, но она отказалась и прошептала, глядя на Эндрю сквозь полуопущенные ресницы:
– Пожалуй, я съем десерт позже, в моей комнате.
Эндрю надеялся, что подтекст ее слов не понял никто, кроме него. И что никто не заметил, как он покраснел. Еще больше он надеялся, что никто не узнает, что его мужское достоинство восстало и натягивает брюки.
Обед закончился, все стали вставать из-за стола. Сюзанну переполняло предвкушение. Она очень старалась не смотреть на Эндрю, не пялиться на него, но черт возьми, это обольстительное выражение в его глазах ее очень притягивало. Она знала, точно знала, что сегодня ночью они будут вместе, и от этой мысли у нее подгибались колени. Она только досадовала, что сначала ей нужно будет проследить, чтобы его людей перевели из чердака над псарней в восточное крыло замка. Кто знает, сколько времени это займет. От нетерпения она была вся как на иголках. К ее досаде, когда она уже собиралась уйти, чтобы заняться этим делом, Кейр схватил ее за руку.
– Миледи, на одно слово.
Он сказал это, понизив голос, как если бы не хотел, чтобы их кто-нибудь услышал.
– Да?
Сюзанна старалась не быть резкой, но чувствовала раздражение. Она знала, что новое положение дел Кейру не нравится. Вероятно, он негодует, что чужаки явились и стали критиковать его работу, что она оказалась для них недостаточно хороша. Во всяком случае, все, что предлагали Эндрю и Хеймиш, его раздражало.
Правда, Сюзанна сама подстрекала Кейра чинить им препятствия, мешать им и задерживать их всеми возможными способами, и теперь в этом раскаивалась. Это было ребячеством и просто глупостью. Прорехи в их защите, о которых рассказали Эндрю и Хеймиш, привели ее в ужас.
Кейр кивком показал на кабинет.
– Поговорим наедине?
Сюзанна вздохнула и оглянулась на Эндрю. Он разговаривал с Магнусом и Изабелл. Она снова вздохнула.
– Хорошо.
Они вошли в кабинет, и когда дверь за ними закрылась, Кейр повернулся к Сюзанне.
– Миледи, нельзя отдавать им контроль над нашей обороной.
– Кейр…
– Мы этих людей не знаем. Вы их не знаете. Мы не можем им доверять.
Сюзанна нахмурила брови.
– Их прислал Даннет.
Кейр наклонился к ней ближе и прошептал:
– До меня дошли кое-какие слухи.
– Какие?
Он прищурился.
– Например, что Даннет – в сговоре со Стаффордом. Что он женился на Ханне только для того, чтобы заполучить ее земли, а потом передать их маркизу.
В груди Сюзанны что-то сжалось. Мысль, что Ханна связала свою жизнь с мужчиной, который может предать ее и вот так использовать, была невыносима. Но, если вдуматься, такой заговор вряд ли имел бы смысл.
– С какой стати ему это делать?
– Ходят слухи, что Стаффорд скоро станет герцогом Сазерлендом.
Еще отвратительнее.
– И что дальше?
– Мы все знаем, что герцог Кейтнесс слаб. Типичный пример отсутствующего лэрда. – Это была правда, насколько Сюзанне было известно, их сюзерена никогда не видели в Хайленде. – Даннет старается подорвать его авторитет в графстве.
– Как барон может подорвать авторитет герцога?
– Например, путем измены. Несколько баронов действуют сообща, чтобы поднять графства против герцога.
У Сюзанны сжался желудок. Если Даннет примет в этом участие, он может кончить жизнь на виселице. И что тогда будет с Ханной?
– Но какая им от этого может быть польза?
– Если он преуспеет в своих планах, если бароны Кейтнесса поднимутся против герцога, принцу-регенту придется обратить на это внимание.
Сюзанна покачала головой. И какую цену заплатит за это муж Ханны? Сама Ханна?
– Неужели вы не понимаете? Даннет надеется дискредитировать герцога. Если Кейтнесса уберут или захотят кем-то заменить, то самый очевидный выбор – Стаффорд. Уже ходят слухи, что принц склонен передать ему все земли в графстве.
Сюзанна снова покачала головой. Все это казалось слишком уж хитроумным и сложным. Кейр вздохнул.