«Детектив», — машинально поправил разум Ника.
— Детектив Морли, — с готовностью поправилась Тай. — Он тоже пошёл с мисс Джеймс, и они с Мэлом будут там, когда она будет делать покупки у одного из дилеров на чёрном рынке.
Ник моргнул.
В этот момент он понял, что его глаза наполнились слезами.
Он хотел вытереть их, но его руки были такими тяжёлыми.
— Мы привязали тебя, — объяснил тихий голос. — Ты не очень хорошо контролировал себя, Ник. Я же говорила тебе об этом. Но с тобой всё в порядке. С тобой всё будет хорошо. Мисс Джеймс сказала, что теперь ты вне опасности. Она сказала, что доктор-вампир, которого они привезли, вывел большую часть токсина, и твой организм должен справиться с тем, что осталось.
Ник нахмурился.
Тай замолчала из-за его хмурой гримасы, затем, казалось, решила продолжить.
— Тот доктор сказал, что это чудо, что ты так далеко ушёл, — добавила она, судя по голосу, впечатлённая. — Он сказал, что ты, должно быть, очень старался. Большинство вампиров вообще не проснулись бы, если бы ты вот так свалился со стены. Не после того, что они с тобой сделали.
Ник почувствовал, как на глаза снова навернулись слёзы.
Тай ободряюще похлопала его по руке.
— Всё в порядке, — сказала она. — Ты никому не причинил вреда. Мы понимали, что у тебя галлюцинации. Ты продолжал говорить по-французски. Было действительно странно, насколько хорошо у тебя это получалось. В какой-то момент ты кричал на нас, чтобы мы убрали руки от твоего кузена…
Она помолчала, словно вспоминая.
Затем Ник услышал, как она улыбнулась.
— Я думаю, мисс Джеймс это удивило, — призналась она. — Я этого не знала, но она тоже говорит по-французски. Ты знал об этом, Ник?
Он сумел кивнуть, всё ещё глядя в эти льдисто-голубые глаза.
Тай улыбнулась.
— Она сказала, что французский, на котором ты говорил, был очень старым. Что ты говорил так, словно был в старом фильме или что-то в этом роде, как будто ты упоминал «миледи» и прочее. Мисс Джеймс сказала, что некоторые вещи, которые ты произносил, тоже были очень странными. О лошадях, дворе, королях, дани и золоте, и о том, что ты просто хотел заняться сёрфингом и чтобы вас оставили в покое. Там также говорилось о «дьяволах» и болезнях… И ты говорил с кем-то о переезде в Америку и, возможно, о жизни среди коренных американцев на Западе?
Конец фразы она озвучила как слабый вопрос.
Ник понял, что эта идея заинтересовала её.
Он осторожно повернул голову. Шея у него ужасно болела, но ему удалось повернуться достаточно, чтобы посмотреть ей прямо в глаза.
Он уставился в до боли знакомое эльфийское личико.
Тай улыбнулась в ответ, когда её льдисто-голубые глаза встретились с его глазами.
Её волосы с серебристо-голубыми кончиками были собраны на затылке в высокий хвост, отчего она выглядела ещё моложе, чем обычно, а её потусторонние глаза казались ещё больше. Как ни странно, на ней была светло-розовая футболка с единорогом под чёрной курточкой в стиле милитари и высокотехнологичный браслет на запястье, который, вероятно, был изготовлен в лабораториях «Архангела».
Ник пытался заговорить, издавать звуки и, в конце концов, прохрипел несколько слов.
— Где мы? — спросил он. — В безопасности?
Его голос был пугающе тихим.
Он звучал как мелодичное дыхание.
Его слова прозвучали невнятно, едва уловимо в воздухе.
— У тебя повреждено горло, — объяснила Тай.
И снова она ответила на его мысли, прежде чем ответить на его слова. Она подняла запястье, на котором было надето высокотехнологичное устройство.
— Не беспокойся об этом, — уверенно сказала она. — Мисс Джеймс очень хорошо разбирается в органических машинах. Она отключила всё, что могло бы навести на меня какой-либо след. Все наши гарнитуры полностью не подключены к сети. Теперь они предназначены исключительно для доступа к данным. Карты, медицинская информация и всё такое. Сигналы не поступают ни внутрь, ни наружу. Всё это уже загружено сюда заранее.
Она опустила руку.
— И мы находимся в подвале церкви, — объяснила она. — Ну, ты знаешь, там, где мы с Мэлом раньше жили. До того, как мы переехали гостить к мисс Сен-Мартен.
Ник сразу почувствовал приступ паники.