Выбрать главу

Б р о к (раздраженно встает). Так, все! Закрыли хлопушки! (Горничной.) Нет дел - выкатывайся.

Г о р н и ч н а я. Прошу прощения, сэр. (Кивнув на прощанье Билли, выходит.)

Б р о к. Нечего тут со всякими! Тоже, нашла подружку!

Б и л л и. Если ты человек, то со всеми людьми надо по-человечески!

Б р о к. Чего?

Б и л л и. Так Пол говорит!

Б р о к. Мне плевать, что там Пол говорит! А я тебе говорю, чтоб этого больше не было!

Б и л л и. Ты знаешь, кто ты есть?

Б р о к. Кто?

Б и л л и. Ты... (Подбегает к энциклопедическому словарю, яростно листает.)

Звонок в дверь. Входит Эдди, идет открывать.

(Найдя то, что искала, торжествующе.) Ты есть адепт эгоцентризма!

Б р о к. Да? То-то у меня давно руки чешутся...

Эдди открывает. Входят Диври и Хэджес. Эдди, захватив со стула пальто и шляпу Брока, выходит через служебную дверь.

Д и в р и. Добрый вечер.

Б р о к. Где вы шляетесь? Знаете, сколько я вас жду?

Д и в р и. Извини, так получилось.

Б р о к. У тебя вечно так получается!

Х э д ж е с. Это я виноват. (Билли.) Добрый вечер.

Б и л л и. Добрый вечер. (Идет навстречу и произносит явно как ее учили.) Как поживаете? Садитесь, прошу вас.

Х э д ж е с (садится). Благодарю.

Д и в р и. Как жизнь, Билли?

Б и л л и. Весьма ординарно. (Довольная собой, садится.)

Эдди, подобрав туфли Брока, поднимается в его комнату.

Б р о к (нетерпеливо). Ну, как дела?

Х э д ж е с (переглянувшись с Диври, осторожно). Такая история, Гарри... Боюсь, понадобится еще немного времени...

Д и в р и. И еще немного денег.

Б р о к (зло). Это еще почему?

Д и в р и. У Норвала возникли проблемы с прохождением поправки. Надо еще кое-кого подтолкнуть.

Б р о к. Да? А если потом у него опять возникнут проблемы? Мне что, опять платить и опять ждать?

Х э д ж е с. Но какой же выход, Гарри?

Б р о к. Это ты мне должен сказать, какой выход!

Х э д ж е с. Я вам все объясню...

Б р о к (тыча пальцем чуть не в лицо Хэджесу). Знаешь, ты мне перестал нравиться. Ты меня, похоже, за идиота держишь!

Д и в р и (примиряюще). Ты неправ, Гарри. Норвал и так делает все, что может.

Б р о к. Значит, мало может!

Д и в р и. Ты думаешь, это так просто? В сенате голосует сто человек! У самого Норвала только один голос!

Б р о к. Один - и тот поганый. Черт подери! Мы ведь уже обо всем договорились! Вы же кричали, что все в порядке!

Х э д ж е с (оправдываясь). Ситуация внезапно изменилась.

Б р о к. Значит надо изменить ее обратно! За это я тебе и плачу!

Д и в р и. Но пойми, Гарри...

Б р о к. Заткнись. (Хэджесу.) В общем, так. Или ты начнешь шевелить своей задницей, или я тебе обещаю: ахнуть не успеешь - вылетишь обратно в свой вонючий городишко! И сгниешь там вонючим клерком!

Д и в р и. Гарри!

Б р о к. Надоело повторять: у меня нет времени! У меня нет времени! Времени нет у меня!

Х э д ж е с. Я все понимаю...

Б р о к. А понял, так работай, а не ковыряй пальцем в заднице! (Начинает подниматься по лестнице.) Учти: если ты этот проклятый воз с места не сдвинешь, я другого найду. Все! (Входит в свою комнату, хлопнув дверью.)

Х э д ж е с (помолчав). Характер.

Д и в р и. Не принимайте близко к сердцу. Он вечно на всех орет. (Наливает себе из бутылки). Со мной кто-нибудь выпьет? Норвал?

Х э д ж е с. Нет, спасибо.

Б и л л и. Он не должен был с вами так разговаривать. Вы ведь как-никак сенатор.

Хэджес мычит что-то невнятное.

Никто не имеет права так говорить с сенатором. Сенатор - это слава богу, не коровья лепешка.

Х э д ж е с. Благодарю вас.

Б и л л и (сурово). Я так скажу: когда он хамит вам, он хамит целому миллиону человек.

Х э д ж е с. Миллион человек? Это вы о ком?

Б и л л и. Да о тех, кто голосовал за вас на выборах.

Х э д ж е с. О, их было гораздо меньше.

Б и л л и. Сколько?

Х э д ж е с. Семьсот шесть тысяч четыреста тридцать четыре.

Б и л л и. А тогда этого мало, чтоб вам так хамили.

Х э д ж е с. А вы случайно не одна из тех, кто конституировал мои полномочия?

Б и л л и (подумав, идет за словарем). Этого я еще не слыхала.

Д и в р и. Сенатор спрашивает, может, ты одна из тех, кто голосовал за него?

Б и л л и. Я? Да что я, чокнутая? В смысле, вообще голосовать. (Хэджесу.) Нет, все-таки мне странно - почему вы от него все стерпели. Кто он такой? А вы же сенатор!

Х э д ж е с. Да, и в этом качестве я обязан проявлять сдержанность. Политика на практике... Это не всегда просто понять...

Б и л л и. Да уж. Насчет этого вашего закона, я и вовсе ничего не поняла.

Х э д ж е с. Насчет закона?

Б и л л и. Ну да! Какой закон нужен, какой не нужен. Разве этим у вас Гарри командует?

Х э д ж е с. Разумеется, нет.

Б и л л и. А чего ж он орет? За него-то никто не голосовал.

Х э д ж е с (поднимаясь). К большому сожалению, мне пора. У нас еще будет время обсудить все это более подробно.

Б и л л и (очень серьезно). Обсудим.

Х э д ж е с. Всего наилучшего.

Б и л л и. До свидания.

Хэджес в сопровождении Диври направляется к двери. Билли подходит к словарю, листает. Диври подает шляпу сенатору.

Х э д ж е с. Славная девочка.

Д и в р и. Не то слово.

Х э д ж е с. До встречи. (Уходит.)

Д и в р и (вынимая из своего портфеля бумаги). Тут тебе небольшая работенка.

Билли надевает очки. Диври, разложив бумаги на письменном столе, наливает себе виски. Билли берет документ, внимательно читает. Диври смотрит на нее с удивлением.

Б и л л и. Это что?

Д и в р и. То же, что и прошлый раз.

Б и л л и. А что это такое?

Д и в р и. Долго объяснять.

Б и л л и. Ничего, мне теперь нравится, когда мне объясняют.

Д и в р и. Как-нибудь в другой раз.

Б и л л и. Я хочу сейчас.

Д и в р и. А может, ты хочешь, чтобы я Гарри сказал?

Б и л л и. Что?

Д и в р и. Что ты не хочешь подписывать.

Б и л л и. Я так не сказала. Просто я хочу знать, что это такое.

Д и в р и. Договор о слиянии.

Б и л л и. Как это?

Д и в р и. Ну, несколько компаний сливаются в одну.

Б и л л и. Они что же, все Гарри принадлежат?

Д и в р и. Несколько - ему, остальные - другим. Во Франции, в Италии, еще кое-где.

Б и л л и (в возбуждении срывая очки). Но это же картель!

Д и в р и (удивленно). Что?

Б и л л и. А то самое! Это у вас картель! Монополия! Мне про это Пол рассказывал. Это незаконно! Я против!

Д и в р и (изумляясь все больше). У нас все по закону. Ты не волнуйся.

Б и л л и. Точно?

Д и в р и. Хочешь - спроси у Гарри.

Б и л л и. И спрошу!

Д и в р и. Думаешь, ему это понравится? Ты же знаешь, он не любит, когда кто-то лезет в его дела.

Б и л л и. Я - не кто-то!

Д и в р и. Билли, я тебя прошу, будь умницей.

Б и л л и. Как я могу быть умницей, когда мне никто ничего не объясняет?

Д и в р и. Я тебе уже все объяснил!

Б и л л и. Что?

Д и в р и. Что надо это подписать, и не заводиться с Гарри.

Б и л л и (откладывая ручку). Завтра подпишу.

Д и в р и. А почему не сегодня?

Б и л л и. Почитаю все как следует и разберусь.

Д и в р и. Тебе что, моего слова мало?

Б и л л и. Твоего - мало. У тебя у самого на душе давно кошки скребут. И я знаю - почему. Противно делать за него всю грязную работу. Ты же считаешь, что ты лучше, чем он.

Д и в р и. Ну, все, хватит!

Б и л л и. Только еще неизвестно кто хуже.

Несколько мгновений Диври смотрит на нее. Затем решительно поднимается в комнату Брока. Билли берет бумаги, словарь, садится возле журнального столика на диване. На балконе появляется Брок. Он без пиджака, рукава рубашки закатаны, на ногах - тапки, в зубах - сигарета. Медленно спускается, наливает себе и с бокалом в руке садится напротив Билли, которая явно напугана, но продолжает смотреть в бумаги.