Выбрать главу

- Мы на краю, - сообщил Боннет.

Рэмси проследил за показателем скорости баржи, пока не убедился, что буксирный трос провис. Он выровнял носовые рули.

Они сели на дно, но вперед двинуться уже не могли.

- Я слышу их, шкип, - доложил Боннет. - Они в десяти милях позади нас и направляются...

- Что такое?

- Я их потерял.

- Они зашли в "кишку" по нашему следу, - сказал Рэмси.

- Подымай нас, - приказал Спарроу. - Как можно быстрее!

Рэмси включил двигатели, дал вращение винту, оторвался от дна и отжал дроссельную заслонку до упора.

Спарроу следил за таймером. Пять минут.

- Вырубить ход.

- Пока все тихо, - сообщил Боннет.

- Еще пять минут.

Снова Рэмси рванул лодку вперед. Пять минут. Слушать, дрейфуя. Пять минут. Дрейфовать и слушать. Пять минут. Снова дрейф и прослушивание.

- Джонни, ложись опять на дно.

"Рэм" опустился вниз и лег на кочкообразное дно, сложенное из черных марганцевых конкреций.

- Мы отошли от "кишки" на восемь миль, - сообщил Боннет. Он поглядел на показатель давления: 300 фунтов на квадратный дюйм. - Здесь всего лишь 700 футов глубины.

- Так чего мы осторожничаем? - спросил Рэмси. - Сейчас они в расщелине, где будут прочесывать каждую пядь дна.

- Но оттуда к нам ведет явный след, - заметил на это Спарроу.

Рэмси непонимающе глянул на него.

- Что вы имеете в виду?

- Они засекли нас слишком близко от цели. И прямо по нашему следу придут к скважине.

- Откуда им знать, что это не ложный маневр?

- Нет, они знают, что мы прячемся. Знают... - Он замолчал.

- Вы хотите сказать, что мы уйдем с пустыми руками?

Это был Боннет. В голосе горечь.

- Не хотелось бы доставлять им такой радости, - раздался голос от тыльной двери: Гарсия.

Все, находящиеся на центральном посту, повернулись.

Гарсия медленно подошел к посту управления.

- Мы же уже показали им нос, шкип!

- Как долго ты там стоял? - спросил Спарроу.

Гарсия погрустнел.

- Минут десять. Я услышал, что нечто случилось, по переменам скорости... - Он не стал продолжать. - Капитан, мы прошли такой путь...

- Успокойся, - сказал Спарроу. - Мы собираемся прорваться.

- Каким образом?

- Тем, что посидим тут.

- Как долго?

- День, может, больше. Пока им не надоест искать, или же они решат, что нам удалось смыться.

- Но тогда они окружат весь район, - запротестовал Боннет.

- Помолись, чтоб так оно и было, - сказал Спарроу. - Лес, становись за штурвал и будь начеку. Джонни, ты вместе с Джо пойдешь за мной. - Спарроу направился к столу. Он отложил свои предыдущие расчеты, взял новый лист бумаги и стал рисовать на нем волнообразные линии. Потом взял следующий листок и повторил рисунок.

Рэмси с интересом следил за ним. Гарсия наклонился, чтобы видеть получше.

Наконец Спарроу выпрямился.

- Как ты считаешь, Джонни, что это такое?

- Это может быть акустическая кривая, но...

- Это модулированный сигнал одной из наших торпед А-2, - догадался Гарсия.

Спарроу кивнул.

- А теперь глядите сюда. - Он соединил оба листка, поднял их к свету и чуть передвинул один относительно другого. Он сколол листки вместе и, все еще держа их против света, начал рисовать новую кривую, небрежно ведя карандашом. - Довольно грубо, но важен принцип.

- Акустический "портрет" винта "Рэма" с включенной звукопоглощающей плоскостью, - сказал Рэмси.

- Это две наши "рыбки" А-2, соединенные вместе, у которых винты вращаются в резонанс, - объяснил Спарроу.

- Это обманет "восточных" лишь до тех пор, пока эта спарка не подойдет к ним поближе, тогда они заметят разницу в массе, - заметил Рэмси.

Спарроу кивнул, соглашаясь с ним.

- А что, если наша парочка торпед будет нести еще и имитатор звуков, а они еще не успеют обнаружить разницу по массе?

Рэмси отступил на шаг и поглядел на Спарроу.

- Здесь мелко, - рассуждал он вслух. - "Восточные" обязательно окружат весь этот район, пригонят сюда противолодочные корабли и...

- И будут страшно довольны, взорвав эту штуку.

- Все это замечательно, но как мы пошлем наших "рыбок", когда мы на глубине всего в 700 футов и не можем запустить двигатели? - спросил Гарсия.

- У нас имеется отличный стабилизатор - "слизняк", - объяснил Спарроу. - Мы продуем цистерны, чтобы всплыть, затем футов на триста попустим буксирный трос, чтобы отойти от баржи и сделать свое дело. А "слизняк" будет нас якорить.

- Баланс на буксировочном тросе, - бормотал Гарсия. - Это будет чертовски интересно. И это должно сработать. - Он поглядел на Спарроу. Шкип, вы гений!

- Сможете вы так отстроить эти торпеды, чтобы сымитировать звук нашего винта? - спросил Спарроу.

- Только пошлите нас, - улыбнулся ему Рэмси.

- Еще одно, - сказал Спарроу. - Я хочу, чтобы вы сделали со скоростью вот что... - Он снова наклонился над столом, черкая на листке.

Рэмси перебил его.

- Погодите, капитан.

Тот выпрямился, удивленно глядя на Рэмси.

Офицер-электронщик взял карандаш из рук Спарроу.

- К черту изменения самой скорости. Это слишком сложно. Вы хотите что: поначалу _звучание_ подводного буксировщика класса "Хеллс Дайвер", идущего на четверти скорости, потом на половине, а потом на полную катушку, имитируя бегство. Так? - Он начертил ряд гармоник. - А мы просто поменяем резонансную частоту и...

- Перестройка резонанса не даст особой потери в скорости, - заметил Гарсия.

- Этого будет вполне достаточно. Не станут же они вникать во все тонкости. Предложение Джонни гораздо проще, значит, меньше возможностей не сработать. - Спарроу положил руку на зарисованный кривыми листок. - Вы сможете сделать это вдвоем?

- Пошлите нас.

Спарроу повернулся к Боннету.

- Лес, ты слышал?

- Достаточно, чтобы ухватить идею. - Жестом он указал на локатор. - От этих парней до сих пор ни звука.

- Будем надеяться, что они направились прямо на Новую Землю, - сказал Спарроу. - Обеспечь нам полупроцентную плавучесть в носовой цистерне.

Боннет сделал шаг влево, повернул регулятор на долю градуса, сверился с циферблатом и завернул рукоять.