Выбрать главу

— Хозяин помогает всем домовым эльфам школы, — продолжила, между тем, Ликси, не заметив, что Гарри задумался о своём, — когда кто-нибудь калечится. И зелья для всех учеников варит. И вчера за Гарри Поттером помчался, хотя совсем-совсем не обязан был!

— Ну... — Гарри думал возразить, что Снейп — преподаватель, значит, обязан следить за безопасностью учеников, но на ум сразу же пришли профессор МакГонагалл и директор. Декан отвечала за четверых из команды наказанных, а директор — вообще за всю школу. Вот они-то и должны были вчера подстраховывать и защищать, но примчался один Снейп. И Гарри понял бы, спасай тот своего любимчика Малфоя, однако Снейп сцепился с Волдемортом за Гарри. Это совсем не вязалось с тем обликом профессора, который Гарри выстроил в своём сознании за учебный год.

— Гарри Поттеру следует быть более внимательным и думать своей головой, — укоризненно посмотрела на него Ликси. — Хозяин Ликси никогда не делает ничего просто так.

Гарри промолчал. Думать. Легко сказать, а вот сделать, то есть, в том в плане, что Гарри слишком мало знаний имел, чтобы размышлять и делать правильные выводы. Ох, права была Гермиона, утверждая, что нужно учиться, ох, права! Если бы Гарри, как и она, активно изучал волшебный мир и не верил слепо людям, то ни за что бы не оказался в такой ситуации. Ещё вчерашним утром директор Дамблдор являлся для Гарри оплотом справедливости и стабильности, а сегодня уже не было твёрдой уверенности, что ему в первую очередь стоит рассказать о встрече с Волдемортом. Странно же: все говорили, что только Дамблдора Волдеморт боялся по-настоящему, значит, директор был сильнее его и опытнее, но при этом умудрился не распознать Волдеморта среди своих сотрудников. А Снейп — распознал и спрятал Гарри от возможной опасности. Гарри мысленно застонал. Домовая эльфа, ставшая невольной воспитательницей и стражницей для Гарри, заступалась за своего хозяина при каждом удобном случае, столько хорошего про него наговорила. Ну, как же Гарри быть? Как?!

Заключение в комнатах зельевара перевалило уже за второй час, если считать с пробуждения. Когда в Гарри перестала влезать еда, он едва-едва выбрался из-за стола и предпринял ещё одну попытку уговорить домовушку выпустить его. Ликси с прискорбным видом, поджимая уши, подтвердила, что сделать этого не могла, и тут… в общем, Гарри не понял, огорчился он или обрадовался. Имя хозяина комнат, конечно, пугало, но в покоях Снейпа Гарри определённо чувствовал себя в безопасности. Пользуясь тем, что передвигаться по помещениям Ликси не запрещала, Гарри осмотрелся — любопытно же. Ничего необычного, подозрительного или просто странного, как и в спальне, он не нашёл. Обычные комнаты, правда, обставленные достаточно сдержанно, если не скудно, но стильно. Всё строго по делу: кресла, софа, журнальный столик, камин, снова окно-иллюзия и ещё огромный книжный шкаф, занимавший собой всю стену. Осмотреть их хватило всего каких-то пятнадцати минут, а потом Гарри с тяжёлым вздохом устроился в кресле и ещё раз попросил Ликси наколдовать ему время. Почти двенадцать. До перерыва на обед ещё прилично. Гарри вновь горестно вздохнул и взъерошил себе волосы. Он уже, не без внутренних мучений, определился, что будет вести себя со Снейпом максимально корректно, поблагодарит его за помощь и извинится за своё прошлое хамское поведение. Да, это будет тяжело, но иначе никак не удастся выведать у Снейпа какую-нибудь информацию и разрешение вернуться на волю. Хотя Гарри не очень-то уверен был, что хотел возвращаться в школу, пока снаружи бродит Волдеморт, а администрации нет до этого никакого дела! Уроки учить опять же... Да какие уроки! Какие уроки, если на кону, скорее всего, стояла сама жизнь Гарри! Так что да, да и ещё раз да, Гарри будет вежливым и очень обходительным мальчиком, зря, что ли, тётя Петунья учила его этикету, чтобы он не опозорился в школе?

С принятием этого решения сразу стало как-то легче, проще. Не то чтобы Гарри безоговорочно готов был поверить любым словам Снейпа, до такого не дошло, но если тот на самом деле на стороне Гарри... Пожалуйста, пусть хотя бы одному взрослому в школе действительно не наплевать на Гарри и его проблемы. Даже если это будет Снейп.

— Маленькому хозяину плохо? — участливо поинтересовалась Ликси, засматривая ему в глаза. — Ликси может принести пирожные и сделать сладкий чай. Маленький гость не должен плакать.

— Почему? Тебя хозяин накажет?

— Нет, у Ликси справедливый хозяин, он никогда не наказывает Ликси. Не то что некоторые.

— Да уж, — Гарри было одновременно и смешно, и завидно, и обидно. Похоже, домовичка удостаивалась от Снейпа гораздо более человеческого отношения, чем он сам. — Мне даже кажется, что мы с тобой о разных людях говорим. Со мной Снейп, то есть, профессор Снейп так себя не ведёт. Только ругается и поминает моего отца постоянно.

Он бы радовался сравнениям, ведь больше о родителях Гарри неоткуда было узнать, но у Снейпа Джеймс Поттер являл собой целое скопище ужасных черт характера и дурных привычек. На такого родителя совсем не хотелось походить.

— Наверное, Гарри Поттеру нужно лучше стараться на уроках хозяина? — рассудительно заметила та. — Хозяин очень не любит нерях, лодырей и наглецов. И очень трудно меняет своё мнение о них к лучшему.

Гарри украдкой вздохнул. У него загорелись щёки и уши. Как ни крути, он не был самым прилежным учеником по зельеварению. Во многом виноват, конечно, сам Снейп, начисто отбивавший желание задавать вопросы, если что-то непонятно, но вообще Гарри действительно лень было разбираться и тратить время на такой глупый, как ему казалось, предмет. Какому преподавателю будет приятно такое отношение? Это все равно, как если бы подруги тёти Петуньи, перед которыми они частенько хвасталась своим небольшим садиком и розовыми кустами, начали игнорировать и оскорблять её детище и старания.

— Я... — Сознаваться в собственных лени и нежелании учиться очень не хотелось, и Гарри, подумав, кое-как выкрутился: — Профессор почти ничего не объясняет. Я мало что знаю, потому что моя семья — это обычные люди, а спрашивать страшно.

Ликси согласно вздохнула. Похоже, что она, несмотря на все оды в адрес своего хозяина, всё-таки тоже побаивалась его.

— Ликси знает, как это можно исправить, — вдруг с довольной мордашкой сообщила домовуха, снова щёлкнула пальцами и исчезла, чтобы в следующее мгновение появиться перед Гарри с какой-то книжицей в руках.

Когда она положила книгу на столик, Гарри стала видна обложка.

— «Зельеварение для начинающих и заинтересованных», автор... Так это профессор написал?

Лучившаяся гордостью Ликси несколько раз кивнула. Гарри взял в руки... ну, не похоже было, что учебник, скорее, книгу для самостоятельного чтения или занятий под присмотром взрослого. Пролистал — и не поверил своим глазам. Взять хотя бы тот же рецепт зелья для излечения фурункулов — в «Магических отварах и зельях» он был настолько громоздким и замудрёным, что занимал целых три страницы, а уж корявостей было не счесть: какие-то детали и уточнения по одному из шагов постоянно встречались ниже через несколько абзацев, когда чаще всего на предыдущем этапе уже совершена ошибка и единственный вариант переделывать с нуля. Гарри это треклятое зелье хорошо запомнил, потому что Снейп вкатил ему жирного «тролля». А тут — описание процесса всего на страницу, чёткое, лаконичное, понятное и последовательное. Почему нельзя так и в учебнике написать? А в самом начале книги обнаружилась целая лекция по мерам безопасности, ингредиентам и оборудованию: что с чем сочетается, что нет, какие правила хранения, как правильно подобрать инвентарь, почему так или иначе.