Выбрать главу

— Позвольте мне представить вас. Джошуа, это Лили Оуэн, она недавно переехала к нам, — представила меня Кэролин, и моё волнение неожиданно усилилось. — Лили, это Джошуа Харт, наш шериф.

— Лили, — его голос прозвучал словно физическое прикосновение, медленно скользящее по моей коже и вызывающее дрожь по всему телу. Его слова плавно сливались в низком, обволакивающем баритоне, который заполнил весь воздух вокруг, затуманив моё сознание.

Наблюдая, как он отпил кофе, я не могла не представить тепло жидкости, медленно скользящее по его губам. Этот момент казался чрезвычайно интимным, будто я была свидетелем чего-то запретного. Когда его мощные пальцы охватили фарфор чашки так, я не могла не задаться вопросом — каково это, ощутить их крепость вокруг себя, быть поглощённой его объятиями? Какую страсть он мог бы разжечь с такой силой и умением ее контролировать?

Моё тело само по себе стремилось к нему, и я едва сдерживала в себе порыв приблизиться к нему.

— Шериф, — едва ли не прошептала я, стараясь подавить волнение, вызванное его присутствием. Мои инстинкты настойчиво шептали мне бежать.

— Вы, кажется, упоминали о благотворительной ярмарке?

Кэролин с энтузиазмом подхватила тему и поделилась с Джошуа идеей о поцелуях на ярмарке в обмен на пожертвования.

До того момента казавшийся невозмутимым, Джошуа внезапно напрягся, словно столкнулся лицом к лицу с неожиданным вызовом. Он аккуратно поставил свою чашку на столик, и его взгляд стал напряжённым, когда он смотрел на меня. В этот миг во мне проснулось желание ощутить его силу и власть, ощутить его доминирование. Это желание было таким первобытным, инстинктивным…

— Интересная идея для сбора средств, — медленно протянул Джошуа, его голос, глубокий и обволакивающий, вызвал мурашки на моей коже.

— Я обязательно загляну… чтобы приобрести что-нибудь, — уверенно добавил, и мои щёки залила волна смущения.

Когда Джошуа кивнул нам на прощание, Кэролин проводила его взглядом, наполненным лукавством, пока я старалась восстановить своё душевное равновесие.

— Кажется, наш шериф не устоял перед твоим очарованием, — хихикала Кэролин. — Обещать купить сладости — для него действительно необычно.

Я попыталась демонстрировать равнодушие, но мои щеки предательски вспыхнули, отдаваясь жаром стыда и волнения.

— Возможно, он просто проявил вежливость, — ответила я, пытаясь замаскировать волнение под маской спокойствия, хотя моё сердце гудело от мысли, что я произвела на него впечатление.

— О нет, дорогая, Джошуа не из тех, кто разбрасывается пустыми словами, — с уверенностью заявила Кэролин, заставив меня задуматься.

Остаток дня мы провели в приятных хлопотах, готовя пробники выпечки к ярмарке и обдумывая декорации для нашей палатки. Но мысли о Джошуа не давали мне покоя. Напряжение в его позе, горячий взгляд, хрипловатые нотки в голосе… Всё это вызывало смутное желание и трепет.

Кэролин не упускала возможности бросить на меня лукавый взгляд, а её шутки только усиливали мои эмоции. В глубине души я тайно надеялась, что Джошуа действительно придёт на ярмарку… чтобы утолить это странное, смутное волнение, что зародилось в моей груди.

Глава 2

Джошуа

Аромат свежесваренного кофе, наполнявший воздух кафе Кэролин, казался мне истинным произведением искусства. Особенно на фоне той бурды, которую я соорудил сегодня утром на собственной кухне.

Но стоило мне заметить хрупкую фигурку Лили, сидящую в укромном уголке за чашечкой ароматного напитка, как весь окружающий мир померк. Она казалась мне существом из иной реальности — мира утонченной нежности и воздушной легкости. Лучи утреннего солнца, проникая сквозь разноцветные витражи, окутывали её мягкие локоны ореолом чистоты и невинности. Я буквально не мог оторвать взгляд от этого очаровательного видения.

— Лили… — мой голос невольно прозвучал грубо даже для меня самого. Я сделал глоток кофе, пытаясь скрыть неловкость.

— Шериф, — её тихий, робкий голос плавно обволакивал меня, будто шелк, пробуждая глубоко запрятанные желания. Я ощутил, как по спине пробежал холодок предвкушения.

После ранения, полученного мною во время службы в спецназе, долгое время казалось, что радости в этом мире значительно меньше, чем страданий. И каждый шаг на пути к выздоровлению давался мне нелегко.

Переезд в этот тихий городок стал для меня своего рода новым началом, шансом оставить прошлое позади и начать все с чистого листа. Я понимал, что некоторые местные дамы оказывают мне знаки внимания, но сознательно дистанцировался от них. Я не хотел усложнять себе жизнь случайными связями и ненужными проблемами. И уж точно не желал, чтобы моя будущая избранница потом столкнулась с этими женщинами.