Не став задерживать и утомлять королеву, мы откланялись и прошлись по залу, поздоровались с какими-то людьми, пообщались и даже один раз танцевали танец, хотя я не очень хорошо танцую. Потом мы снова ходили по залу и общались с всевозможными дамами. Их кавалеры, несмотря на близость своих дам и моего жениха, все как один отваливали большое количество комплиментов. Слишком большое, чтобы быть позволенным приличиями. И меня, и Мастиафа, конечно же, это начинало напрягать, но на провокации мы не поддавались.
Разговоры мне довольно быстро наскучили, и я, отпросившись у Мастиафа, продолжила гулять по залу одна. Чтобы не зацикливаться на количестве присутствующих магов, я старательно рассматривала окружение. Ко мне то и дело подходили мужчины, отвешивали свои бесконечно раздражающие комплименты и пытались пригласить на танец, а если уж это не получалось, то хотя бы просто развести на разговор. Девушки тоже не оставались в долгу. Каждая считала нужным завести разговор ни о чем. Вот только в присутствии Мастиафа они быстро сливались. В принципе, понятно было откуда это всё взялось. С моей точки зрения, это был довольно глупый ход со стороны королевы. Это раздражало, поэтому, когда я в толпе заметила стремительно приближающегося ко мне Калика, я уже была настроена негативно.
- Не смей мне сказать хотя бы один комплимент. – с порога заявила я.
- Не буду, хотя ты, действительно, выглядишь сегодня просто великолепно, и ни у одного, сомневающегося в твоей принадлежности к женскому полу, не осталось бы сомнений в твоей женственности. - с улыбкой заявил Калика.
- Подхалим, но красиво сказал. – фыркнула я.
- Старался!
- Мастиаф прислал? – спросила я.
- Ага. Отправил.
- Что ж, мой друг, а скажи-ка мне, пожалуйста, знаешь ли ты, откуда все эти кружева, что так редко встречаются на нарядах местных знатных барышень?
- О! Это очень дорогое украшение, завезенное непонятно откуда всего пару лет как. Только очень богатые люди могут себе позволить купить хотя бы тонкую ленту таких кружев, однако, все модницы просто сошли с ума по ним. И знаешь, весьма интересно увидеть свою жену в таком однажды вечером. Местные же барышни явно не умеют такое носить. – ответил Калик, досадно морщась.
- Жены просят?
- Надоели уже. А купишь одной, надо и другим покупать.
- Что ж, друг мой, если мы сумеем найти того, кто изготавливает или стоит за изготовлением подобного изыска, я обещаю, что самолично для всех трёх твоих жен изготовлю по шали такого кружева. – хлопнула я его по плечу.
Это я могу обещать смело, ведь плести подобное меня учила моя бабушка с ранних лет. На этом приеме я заметила два вида кружева, и оба они были мне знакомы: это были плетение крючком и плетение на коклюшках. Что меня особенно радовало, так то, что если бы это было местное рукоделия, то встречались бы повсеместно и вряд ли бы столько стоили. А значит, их завёз кто-то как раз-таки из моего мира.
- Никто этого не знает, как и не знает способа изготовления. – засомневался Калик.
- А я знаю, как изготовить такое кружево. Как раз за время плавания сделаю.
- Ты не перестаешь удивлять!
- Я ещё и вышивать умею. – зловещим голосом заявила я.
- В любом случае, неизвестно кто это изготавливает. – буркнул Калик.
Я задумалась. Информацию можно найти у одной из этих барышень, что носят кружевные ленточки. Но пока я с Каликом, они не станут со мной откровенничать, а Калик не уйдет пока не вернётся Мастиаф. Значит, надо спровадить.
- Ты не принесёшь выпить? Что-то жажда мучает. – попросила я как ни в чем не бывало.
- Сейчас. – кивнул Калик.
Легко. Затеряться в толпе тоже не составило трудностей. Я шла между группками людей, внимательно наблюдая и, главное, слушая. Одна из группок девушек, сидевших у окна, привлекла мое внимание. Они были довольно молоды, лет по шестнадцать-семнадцать, и на одной из них была небольшая кружевная шаль по локти. Делая вид вселенской скуки и скорби, я пошла к ним и, как бы невзначай, остановилась неподалеку.