Выбрать главу

— Мне понятны ваши сомнения, милорд. Ведь это вам предстоит жить там, на свободе. Которая действительно, будет тут же у вас отобрана, если вы расскажете, чем пользовались, чтоб проникнуть сквозь чёртову трясину.

А вы просто — не рассказывайте.

— Но как такое возможно, милорд?! Даже если мне удастся заставить моих спутников поклясться, что они никому и ничего об этом аппарате не расскажут, окружающие-то люди — не дураки! Они отлично поймут, что не просто так, вооружённые лишь молитвой и верой в победу, мы смогли преодолеть топь, которую уже два столетия обходит стороной самый глупый осёл, и начнутся расспросы и доносы!

— Разумеется. Но!

Вашим спутникам вовсе не обязательно знать, как вы провели их по болоту. Устройство невелико, и по виду напоминает обычную трость. Вы отлично можете сделать вид, что ищете путь обычным способом, как с палкой-слегой, и провести ваших соратников по якобы секретной тропе. О которой вам рассказал я.

— Это будет… весьма проблематично, милорд. Особенно, если учесть, что ближе трёх футов к поверхности эту самую слегу подносить нельзя…

— Подумаешь, проблема. Приделайте к этой трости (Ну, к её тыльному, нерабочему, торцу!) фальшивый наконечник, и несите, скажем, на плече — как копьё. Или засуньте в пучок хворосту — как запасную фашину. А путь проверяйте настоящей палкой-слегой! Пройдя болото, просто припрячьте эту трость где-нибудь понадёжней, до возвращения. И идите себе спокойно — ну, почти спокойно! — по вашим делам! Я вам гарантирую: если вы не намокнете, сдуру упав в какую-нибудь лужу, и сохраните на себе одежду и запах этих последних тварей, там, в глубине территории Хлодгара, за линиями охраны и обороны перешейка — вас никто не тронет! Потому что просто — не ждёт!

Ну, в крайнем случае, встретив кого-либо из тварей Хлодгара, проигнорируйте, просто пройдя мимо. Если не получится, и твари будут останавливать вас — порычите на них, пожестикулируйте. Словно разговариваете. Пофыркайте. Но не вздумайте действительно разговаривать. Словами.

— Почему, милорд?

— Ящерицы не разговаривают. Они просто не умеют. А последних тварей Хлодгар создал явно на базе, так сказать, ящериц. (Спасибо, кстати, за прелестный рисунок мэтра Вромберга!) А управляет ими, думаю, чёрный Властелин мысленно. Не сам, разумеется. А через слуг-посредников. (Кстати, вот их вам-таки нужно поопасаться!)

Ну а вам его управление — не страшно. Вас же — не вырастили в автоклавах, вбив в матрицу вашей памяти слепое подчинение тому, кто приказывает прямо через мозг!..

Помещение, которое его Величество выделил лорду Дилени для проживания, ну никак нельзя было назвать апартаментами. Даже с большой натяжкой.

Небольшая комнатка на первом этаже, одна из десятка таких же, располагалась почти в торце длиннющего извилистого коридора, сохранившегося, как и всё это крыло, явно без перестроек со времён легендарного сира Эльдорна-строителя. Который, оно и верно, строил много. Но зато об удобствах проживающих в низких сумрачных клетушках с окном в виде узкой бойницы явно не заботился. Даже туалет здесь имелся только общий — как раз за последней, торцевой, дверью коридора.

Так что оглядывая во второй раз грубую каменную кладку серых стен и немудрёный держак для факела у двери, лорд Дилени мысленно вздохнул: даже та спартанская простота, которой отличалась его спальня в замке Милдред, казалась в сравнении с этой комнатёнкой шикарным интерьером.

Не прошло и пары минут с момента, как он вошёл и присел к столу, думая, стоит ли идти ужинать сейчас, или всё же дождаться обещанных гостей, как раздался стук в дверь. Лорд Дилени не поленился встать и лично открыть массивную дверь, пока что не запертую им на позеленевшую от времени щеколду, которая, похоже, должна была вот именно — удерживать захвативших коридор врагов.

За дверью оказался лорд Говард собственной персоной, и с ним ещё двое мужчин.

— Прошу, милорд, прошу, господа, входите. — лорд Дилени отступил в сторону, пропуская прибывших. Лорд Говард так и сделал, пригласив следующих за ним в шаге мужчин последовать его примеру.

— Сожалею, что могу лишь предложить вам расположиться на вон той скамье. — лорд Дилени обращался к новоприбывшим, судя по одежде и выправке, охотнику и солдату, — А для вас, милорд, наверное, лучше всего подойдёт моё… э-э… стул.