Выбрать главу

— К тому, что тебе есть что скрывать, забыл, что ли? Его газетный синдикат предоставляет ему полную свободу действий. У них связи по всему миру…

— Не дергайся, Ли. Если ему нужна биография, могу изложить лично.

— Уж ты изложишь. А вот будет ли в ней правда и сколько?

— Нисколько.

— Вот о чем я и толкую. Дог, давай без дураков… У тебя проблемы?

— Не помереть — тоже проблема, — заметил я, вешая плащ на. спинку стула и снимая рубаху. Увидев мои шрамы, он побелел и нервно облизнул губы.

— Дог, ты знаешь, за этой квартирой следят.

— Кто сказал?

— Привратник Дэнни… он отставной полицейский. Он их заметил в полдень. Я слышал, как он сказал Кларенсу, когда они менялись. За этим домом никогда не наблюдали, даже когда на чердаке обосновались проститутки. Это следит не полиция.

Подойдя к телефону, я набрал номер. Услышав в ответ знакомый голос, я сказал по-испански:

— Чет, ты установил за мной слежку?

Чет Линден уже проснулся и ответил настороженным голосом:

— Да. Для верности мы решили пока понаблюдать за тобой. Ну как блондиночка, Дог, хороша? Могу помочь, если хочешь что-нибудь о ней разузнать.

— Послушай, друг, ты ведь не хочешь, чтобы у меня лопнуло терпение? — спросил я.

— Ни в коем случае, Дог.

— Тогда сними слежку. Следующий раз я от них просто уйду. Если я их засеку еще раз, я их слегка прижму. Но в третий раз им будет по-настоящему плохо, тогда берегись и ты.

— Быстро ты от нас отмежевался, Дог.

— Давай разойдемся красиво, Чет. Мы же серьезные люди, а не какие-то любители. Тебе объяснять не надо. Отменяешь наблюдение?

Помолчав немного, он спросил:

— Какие у тебя планы?

— Завтра я встречаюсь с моим семейством, потом, скорее всего, вернусь сюда. Если этот номер не будет отключен, буду рад доложить тебе о результатах.

— Надеюсь, не надуешь, Дог?

— Да если бы я захотел, вы бы об этом никогда не догадались.

— О’кей. Этот номер будет включен.

— Чет…

— Да, Дог?

— Ты что-то недоговариваешь?

Он хмыкнул, и я представил, как его губы растянулись в усмешке.

— Ты у нас всегда был самый догадливый.

— Выкладывай, старик.

— В районе Парижа наблюдается шорох. Кто-то из твоих прежних дружков пытается тебя разыскать. Думаю, они скоро объявятся и выйдут на твой след здесь.

— А чего это они надрываются? Найти меня проще простого. Я въехал по своему паспорту, так же как и выехал.

Чет снова усмехнулся:

— Это и ввело их в заблуждение. Этот вариант они не предусмотрели.

— Так скажи им, где я.

— Скажу. Не принимай близко к сердцу, Дог. Ты же знаешь их правила игры.

Недовольно хмыкнув, я положил трубку. Не понимая, о чем шла речь, Ли вопросительно смотрел на меня. Наконец он спросил:

— Дог, скажи мне только одно. У меня есть причина беспокоиться?

Вопрос был такой простодушный, что я не удержался и интригующе ответил:

— Вряд ли.

Губы у него слегка побелели, он нервно сглотнул и поплелся в спальню.

— Вряд ли, — повторил он. — Боже, что будет!

8

Нас было трое в заднем отделении лимузина. Не на заднем сиденье, а именно в отделении. Лейланд Хантер не скупился, когда дело касалось его удобств. Покачиваясь на специально встроенном вертящемся кресле, он, сияя, смотрел на Шэрон и меня, словно ребенок, хвастающий новой игрушкой.

— Нравится?

— Недооценил я тебя, Великий Охотник, — признался я.

Он пощелкал по перегородке рядом с ним.

— Цветной телевизор. А выдвижной бар с твоей стороны. Что угодно для души, только выбирай. Приемник, холодильник…

— Если заднее сиденье превратить в постель, получится премиленький бордельчик на колесах, — заметил я. Шэрон ткнула меня локтем в бок, едва сдерживая улыбку. — Не смейся, детка. Старый козел еще брыкается. Честно говоря, он хочет заняться этим делом всерьез.

— Верю, — великодушно согласилась Шэрон.

В глазах у Хантера играли огоньки.

— Он правду говорит. Придется, конечно, соблюдать меру, учитывая мой возраст. Тратить пыл дозировано.

— Беда с вами, мужчинами, — засмеялась Шэрон.

— А теперь поговорим о женщинах, — откликнулся Лейланд. — Особенно о вас. Дог мне рассказал о ваших вылазках на побережье Мондо Бич. Я мог знать вашего отца? Его звали не Ларри Касс?

Шэрон озадаченно наморщила лоб.

— Да, а откуда вы…

— Тогда я его знал. И очень хорошо. Одно время он был начальником одного строительства у Бэрринов. Ценный работник. Жаль, что они его лишились.

— Он не поладил с новым правлением, — кратко ответила Шэрон.