Выбрать главу

У меня был такой благодушный вид, что она, не выдержав, нервно хихикнула.

— Надеюсь, Дог, ты мне когда-нибудь расскажешь обо всем?

— Разумеется. Когда ты встречаешься с нашим проказником?

— Сегодня вечером. Сказал, что позвонит, так что я произвела впечатление.

— Все, как уговорились. Знаешь, как со мной связаться?

— Не беспокойся.

— Когда работаешь с профессионалами, нечего беспокоиться. Это с дилетантами хлопот не оберешься, — заметил я.

— Большое спасибо.

— Рад был тебе об этом сказать. Задержись здесь минут пять после моего ухода.

Я расплатился и вышел.

Снаружи опять нахмурилось и пахло дождем. У бортика тротуара поджидало такси с работающим мотором. Усевшись, я попросил отвезти меня на съемки на завод Бэрринов. Оставив водителю двадцать долларов задатка, я отправился искать Ли.

Ли стоял возле автобуса с костюмами, беседуя с двумя репортерами. Дождавшись, когда он закончил, я окликнул его:

— Как дела?

При звуке моего голоса он прямо-таки подскочил, натужно улыбнулся и пробежал пальцами сквозь шевелюру.

— Хорошо. Отлично. Газетам есть о чем писать, по крайней мере.

При этих словах Ли впился в меня глазами. Не в силах удержаться, он спросил:

— Дог… эта история прошлой ночью… — он запнулся, не смея продолжать.

В ответ я просто кивнул головой.

— Зачем я только спросил?

— Или ты или тебя, друг. Ты же знаешь, как это было на войне.

— Но сейчас-то не война, черт побери!

— Замнем для ясности. Меня сейчас проверяет полиция.

— Так какого черта ты здесь околачиваешься!

— У меня не то что полиция, комар носу не подточит.

— Дог…

— Со съемками проблем нет? — перебил я его.

Ли вынул сигарету из пачки заметно дрожащими пальцами и закурил.

— В каком смысле?

— Со стороны заводского управления.

— Этот Макмиллан всюду сует свой нос, всеми командует. А кузены все выплясывают перед фотографами. Хоть бы мы никогда не приезжали в это проклятое место!

— Чушь собачья. Тебе-то чем плохо? И навар у тебя будет приличный.

— Все было хорошо, пока ты не возник. Я только и жду, что вот-вот завоет сирена и надо рвать в бомбоубежище.

Затянувшись сигаретой, он бросил окурок на землю.

— Шэрон видел?

— Нет.

— Да ты что! Она вся извелась из-за тебя.

— С чего бы это?

— Не придуривайся. Она знает о тебе больше, чем ты думаешь.

— Обо мне никто ничего не знает, старик.

— Ничего, в один прекрасный день ты проснешься. Если хочешь ее увидеть, она в конторе. Дэннисон отдал нам для съемок целую комнату в своем доме.

— Для постельных сцен?

— В наши дни для этих сцен все что угодно годится.

Повернувшись, я внимательно посмотрел на Ли. На этот раз он ответил мне искренней улыбкой.

— Ведь ты ее любишь?

— Не знаю, пока не скажу ей об этом сам.

— Скажешь, Дог. И побежишь в конуру со своей сахарной косточкой. Набей-ка буфет припасами заранее.

— Будет трепаться, бабник.

— И тем горжусь!

Мы расстались, но я не пошел к Шэрон, а вернулся к своему таксисту и назвал адрес. Слежки за нами не было, и минут через двадцать мы приехали на место. Потом мы еще покружили, остановились у пивного бара, выпили по парочке пива, покалякали о том о сем, а затем опять отправились навестить Люси. Старушка Бет отыскала кого-то, кто готов был за определенную мзду кое-что рассказать, а за дополнительную плату представить доказательства. Вручив ей деньги и накинув за хлопоты, я хотел было отменить нашу затею с Розой, но потом подумал, что купленная информация не всегда надежна, и решил действовать, как задумано.

Расплатившись с водителем у полицейского участка, я заметил во дворе свою машину. Когда я вошел, Бенни Сакс любезно приветствовал меня и пригласил сесть. Первым делом он мне вернул ключи от машины.

— Все проверили? — спросил я.

— Лаборатория еще проверяет образцы пыли. Дорога вокруг дома засыпана щебенкой из Мэйна, так что следы легко обнаружить.

— Тем лучше, мистер Сакс. Хочу быть вне всяких подозрений.

— Уверен, так и будет.

— Почему?

— Мы проверяли фирму по прокату автомобилей. У них ведется учет номеров шин. Ваши не менялись. Да и следы шин не совпадают. На ваших износ больше, хотя марка та же.

— Убедились?

— Почти.

— А баллистики что написали?

— Оружие не ваше. Хотя допускают возможность замены ствола.

— Ну, это, по-моему, слишком хитро.

— Не слишком, когда имеешь дело с человеком вашего ума, мистер Келли.

— Хоть и не в мою пользу, но приму это как комплимент.