Ник: Что?
Хелен залпом выпивает весь бокал красного вина.
Ник: Дзинь-дзинь…
Хелен ставит бокал, вытирает губы и скрещивает руки на груди.
Ник смотрит на нее, качает головой и начинает посыпать молотым чили мясо и лук.
Хелен: Я прекрасно знаю, о чем ты хочешь со мной поговорить.
Ник: Правда?
Хелен: Да.
Ник: И о чем?
Хелен: Да это же ясно.
Ник: Ясно?
Хелен: О нас, так ведь?
Ник: Что?
Хелен: Мы проводим вместе столько времени. Встречаемся. И все такое.
Ник помешивает мясо и раздумывает.
Ник: Послушай, Хелен, мне кажется, ты не совсем…
Хелен: Я стала замечать, что между нами что-то меняется. Все уже не так, как раньше, правда?
Ник: Нет, Хелен…
Хелен: Согласись, я права. Разве нет?
Ник: Хелен, я хотел поговорить с тобой, потому что я ухожу из школы.
Пауза.
Я устраиваюсь на другую работу.
Он помешивает мясо. Долгая пауза.
Хелен растеряна и обижена. Ник подходит чтобы ее обнять, но она отстраняется.
Ник: Я тебе первой хотел об этом сказать, Хелен.
Хелен: Да.
Ник: Это недалеко. Максимум полчаса на поезде от Стрэтфорда.
Хелен: Да. Недалеко.
Ник: Ты можешь пойти на курсы вождения; ты ведь собиралась. Получить права. Кроме тебя, я не видел ни одного учителя, который не умеет водить машину.
Хелен: Какая же я дура.
Пауза
Ник: Хелен.
Хелен: Что за школа?
Ник: В Эссексе. Начинаю в сентябре. Я съездил туда на выходных разузнать, что и как. Чудесная школа.
Хелен: Да?
Ник: Школьная команда в футбол играла, я посмотрел первый тайм. Зашел в столовую, поговорил со священником. Он мне часовню показал. Ты бы видела. Огромная доска почета. Имена ребят, которые погибли на двух мировых войнах.
Хелен: Школа платная?
Ник: Да. А что?
Хелен: Частная?
Ник: Вообще-то не похоже, но вроде да.
Хелен: Почему ты хочешь уйти?
Ник: Я устал, понимаешь.
Хелен: От чего?
Ник: От детей. С дисциплиной я справляюсь, но мне бы еще и учить хотелось, Хелен.
Короткая пауза.
Подходит к шкафчику, достает банку нарезанных помидоров и маленькую банку фасоли.
Ты меня понимаешь? Учить. Задолбала меня общественная работа, Хелен.
Достает из шкафчика консервный нож.
Я хочу учить. В старших классах работать.
Хелен: Вообще-то, в городе полно колледжей.
Ник: А еще я думаю уехать из Ист-Энда. Сменить обстановку.
Хелен: Ну, не знаю.
Пауза
Ник смотрит на Хелен, берет банку с помидорами и начинает ее открывать. Затем выкладывает содержимое банки на сковородку и помешивает.
Ник: Надоело мне с утра до вечера читать детям нотации. Мне не хватает трудностей. Интеллектуальных, понимаешь? Всякий раз когда я читаю книгу, у меня в голове разворачиваются грандиозные дискуссии с воображаемыми старшеклассниками.
Он улыбается.
Это ненормально. Это прискорбно. Это нудно. Имей в виду, что из нас двоих зануда — это ты.
Хелен: Не издевайся.
Ник: Да брось ты. Я преподаю английскую литературу, а у половины детей, твою мать, это даже не родной язык.
Хелен: Не сгущай краски, Ник.
Короткая пауза.
Мне кажется, ты делаешь ошибку.
Ник: Почему?
Хелен: Мне кажется, тебе не надо уходить.
Ник: Почему? Я хочу сделать карьеру.
Хелен: Скоро все изменится к лучшему.
Ник: Я хочу быть завучем, Хелен. Мне нужна карьера, а не каторга.
Хелен: Все меняется к лучшему. Как раз на прошлой неделе мы говорили, что последняя инспекция дала результаты.
Ник: Конечно, меняется. За последние шесть месяцев никто не махал ножом у тебя перед носом. Заметное улучшение.
Хелен: Не шути так.
Ник: Прости.
Короткая пауза.