Выбрать главу

Далее веселая парочка забирает ключи от только что приобретенного ими номера. Напоследок без особого внимания, довольные собой молодые люди удаляются к лифту, приобнимая друг друга чуть ниже талии. Да какой там. Рука Стива откровенно сжимает Жаклин в месте пониже спины, в то время как ее ладонь покоится в одном из задних карманов его джинсов.

Обернувшись, он, все-таки, находит для меня время, выкрикивая возле лифта слово «сюрприз».

Я успеваю заметить, как мой друг загадочно подмигивает, скрываясь за силуэтом швейцара, входящего в лифт с багажом несравненной парочки.

Джиа тихонько посмеивается, а очередное «сэр», исходящее от девушки за стойкой ресепшена, возвращает меня в реальность, пока закрывающиеся двери лифта не ставят на всем этом свою жирную точку.

– Да, прошу прощения, – мямлю я, открывая буклет с изображениями предоставленной ею комнаты.

– Номер, который забронировал мистер Брайант, полностью соответствует его апартаментам, – всеми способами пытаюсь сконцентрироваться на информации о заселении, когда тоненький ее голосок не перестает перечислять все достоинства сервиса-люкс. Ничего нового. Каких-то пару минут назад Стив озвучивал то же самое.

Постойте. Одноместная кровать? Это означает лишь одно. Сюрприз.

При слове «кинг-сайз» бросаю взгляд на Джию. Скрывая смущение и прикусив зубами нижнюю губу, она глядит куда угодно, но только не на меня.

Что ж, мне ничего не остается, как согласно кивнуть головой и забрать ключ-карту у администратора.

Глава 19.2

* * *

Времяпрепровождение в замечательном городе Денвер оказалось увлекательным. Мы немного утомились, но остались довольными, одухотворенными красотой и гостеприимством этого прекрасного места. Очевидно, что месторасположение одного из крупных отелей Денвера, в котором остановилась наша компания, слишком удачное и удобное для прогулок по его архитектурным и историческим местам. Чего только стоит один вид Капитолия – исторического памятника штата Колорадо. Именно на одном из его ступеней выгравированы слова «одна миля над уровнем неба», что определяет значение высоты Денвера – крупнейшего высокогорного города Соединенных Штатов.

Вышло так, что с парочкой Жаки и Стив мы распрощались в Национальном Музее Искусств. Жаклин, будучи художницей и настоящей поклонницей, как живописи, так и других разновидностей искусства, решила получить вдохновение, часами блуждая по выставочным залам музея. Какая бы красота не притягивала и не заставляла нас восхищаться творениями талантливых людей, находиться в нем круглые сутки не входило в наши планы. Однако Стив, пробормотав наподобие «готов на все ради любимой женщины», стойко выдержал затяжное ознакомление с художественным искусством его спутницы. Клянусь Богом, сие мероприятие будет похлеще похода в супермаркет и длительного ожидания в женских примерочных.

16-ая Улица, известная своими сувенирными магазинами и лавками, удивила оживленностью среди туристов и других приезжих посетителей. Теплое и радужное гостеприимство жителей этого города моментально ощущалось на себе. Они дружелюбны и открыты в диалогах, всегда подскажут и помогут любому туристу, которому требуется помощь. Примерно у такого приветливого продавца сувенирной лавки я приобрел вместе с Джией пару незамысловатых, но памятных безделушек.

В знаменитом баре «У моего брата» мы попробовали бургер с перцем халапеньо. Эта готовящаяся еда по столетнему рецепту считается одним из национальных блюд в колорадских краях. В «Денвер Бисквит» нами было отведано совсем иное яство – сделанное из бисквита с разнообразной начинкой внутри. Не имея значения, будь то мясная или овощная, еда оказалась изумительной на вкус.

Большая часть дня пролетела незаметно, а в планах все еще оставалось посещение аквариума Даунтауна и огромного ботанического сада, известного своим затонувшим амфитеатром, где зачастую проходят различные концерты.

Все это и многое другое мы совершили уже в более быстром темпе, поскольку далее по списку развлечений нас ожидал небольшой бассейн, расположенный в номере Стива, и ресторан отеля с национальной кухней самого Денвера.

– Эти девушки – восьмое чудо света, – по секрету делится своим убеждением Стив, пока наши тела покоятся на мягких лежаках, расположенных рядом с бассейном. Мокрые после плавания, решаем немного обсохнуть и выпить свежеприготовленные коктейли. В это время сестрички резвятся в воде, попеременно шепчутся о чем-то, поглядывая в нашу сторону. Треугольники с ниточками разных цветов едва прикрывают их выразительные прелести тела, а влажные волосы и звонкий девчачий смех делают все для того, чтобы свести нас с ума. Хорошо, что в этом помещении из мужского пола только я и Стив. Нет посторонних раздевающих взглядов, иначе за свою ревность я вряд ли бы отвечал разумно. Мой друг не идет в счет, в этом плане мы с ним родственные души.