Выбрать главу

Милберн снова закричал ему, чтобы он снизил скорость. Ирв так и сделал, чуть сбросил обороты, направляясь к указателю фарватера на Москитном побережье. Его рыжеволосая подружка взяла его под руку и потерлась грудью о его бицепсы. Он взглянул на нее и положил руку на застежку ее шортов, погладил между ног, а потом поласкал ее там мизинцем.

— Ты уверена, что уже ждешь меня? — прокричал он сквозь порывы ветра.

Она улыбнулась ему и кивнула, а потом еще крепче обхватила его руку.

Милберн подошел к Ирву с другой стороны. Его подружка осталась стоять на кокпите, прислонившись к кожаному буферу.

— Давай-ка вернемся, Ирв.

— Мы вернемся, когда я продемонстрирую этим девушкам все, на что способна моя яхта.

— Прямо сейчас, Ирв. Пенни укачало, да и мне что-то паршиво.

Ирв добавил оборотов, яхта стала еще быстрее приближаться к маяку на Москитном побережье. Тыльной стороной ладони он продолжал поглаживать шорты рыжеволосой, чувствуя, как нарастает ее возбуждение.

Милберн отправился назад к своей плаксе-феминистке. Они о чем-то разговаривали, Милберн обнял ее за плечи. Забавная парочка, как раз то, что нужно Милберну — женщина, которая ненавидит мужчин. Превосходно. Что касается Ирва, рыжая цыпочка была как раз в его вкусе, она до блеска отполирует его член и будет рада оказанной ей чести.

Добравшись до маяка, Ирв выключил двигатели. Пока он доставал бутылку шампанского из маленького холодильника в каюте, все трое стали о чем-то шептаться. Похоже, феминистка жаловалась своей подруге.

Ирв принес шампанское и пластиковые стаканчики на палубу и поставил их на откидной столик. Опрокинув стаканчик, налил себе еще.

— Ирв, — сказала рыжая, подойдя к нему. — Давай лучше вернемся. Пенни плохо. Я тоже немного замерзла.

— Что за бред, плохо, — скривился он. — Мы здесь, в открытом море, вокруг только вода, луна и звезды. Теплая летняя ночь. Некоторые девчонки пошли бы на убийство, только б оказаться на вашем месте. Это же рай на земле. Полюбуйся на эти звезды. — Ирв перехватил взволнованный взгляд, который она бросила на подругу. — Я сказал, сука, полюбуйся на эти звезды.

В изумлении она уставилась на него — ее жизнь принимала нежелательный оборот.

— Перестань идиотничать, Ирв, — сказал Милберн. — Поворачивай назад.

— Давайте-ка поплаваем, — сказал Ирв, полез под столик и достал судовой револьвер 44-го калибра. — Искупаемся голышом, дамы.

— Блин, Ирв. Опять ты за свое.

— Смелее, дамы. Вы же не против немножко поплавать? Я хочу проверить, в хорошей ли вы форме, две такие красотки. Устроим небольшой заплыв. Кто быстрее. Отсюда до маяка. Кто доберется первым, получит… все что угодно. Возвращение назад, теплое полотенце. — Ирв навел револьвер на одну, потом на другую. Спеси у феминистки явно поубавилось. Член отвалился, яйца куда-то подевались.

— Что с тобой, Ирв? — рыжая сделала шаг к нему.

Милберн сказал:

— Он не шутит. Иногда на него находит.

— Ладно, ладно, господи Иисусе. — Рыжая стала раздеваться. Ее подружка стояла, пристально глядя на Ирва. — Я не против, Пенни, пускай он смотрит. А ночь действительно прекрасная. — Она пыталась обратить все в шутку. — А вы, мальчики, искупаетесь?

— Конечно, крошка, как только вы финишируете. Давай, принцесса, — сказал Ирв другой. — Мы хотим посмотреть заплыв. Отсюда до маяка. Ну-ка, покажи нам свои прелести.

Левой рукой он взвел курок, для пущего драматического эффекта, как в старых ковбойских вестернах. Словно Джон Уэйн,[27] приготовившийся выстрелить в подброшенный другом серебряный доллар. Медленно и осторожно. Жутко захватывающее зрелище.

— Спускайтесь по трапу, — сказал Милберн, когда обе разделись. (Черт, темновато, чтобы рассмотреть их как следует. Но обе были хорошо сложены. Длинные стройные ноги. У рыжей одна грудь была намного больше другой. Хм, это что-то новенькое).

Девушки очутились в воде. Похоже, брюнетка всхлипывала. Они поплыли бок о бок брассом по направлению к маяку. До берега было одиннадцать километров.

— Послушай, Ирв. Это никуда не годится. Что если они вернутся и поднимут шум?

— Ну и что? Они не знают, как нас зовут. Они ни черта не соображают в яхтах. Никто в баре нас не запомнил. Если бы у них был знакомый начальник дока на пристани, я бы еще подумал. Но что они могут о нас рассказать? — Он посмотрел на плывущие фигуры.