Выбрать главу

Со успел провести брачную церемонию с мелкой соплячкой. Я не стал препятствовать. Зачем, если я могу проверить массу ядов на людях этой вшивой собаки? Я уже травил массу раз его самого, посылал наемных убийц, чего только не делал. Но сомневаюсь, что женщины в его дворцы настолько устойчивы к ядам, как он сам.

 

Хэ Су

Мин А в моих объятьях не могла унять дрожь.

Служанки собирали вещи в спешке, а девочка не могла прийти к осознанию, что все позади. Дочь прошлого короля отправлялась в отдаленный монастырь, где ее не настигнет Ё.

Я и сама не могла найти себе места. Что меня ждет впереди? Я напросилась работать служанкой в Дамивон. Император, возможно, продолжит начатое, но…. Слишком много вопросов оставалось без ответа, а принц слишком часто появлялся в моих снах. К тому же я была бесконечно благодарна ему за жителей деревни. Особенно за Ме Ри.

Когда со сборами было покончено, а сопровождение ожидало только принцессу, Ван Со и Те Гу официально провожали Мин А.

Ван Со. Принц. Суровый воин, побывавший во множестве битв. Загадочный Со, скрывающий шрам на лице и на сердце за маской. Внимательный Со обнимающий на прощание Мин А. Пугающий Со, бросающий украдкой в мою сторону осторожный взгляд. О чем думал принц, когда смотрел на меня? Почти всегда за этим пронизывающим взглядом я видела волчицу. Интерес? Расчет? Симпатия? Последнее я отметала как невозможное.

Вскоре Мин А отбыла из дворца.

Я зашла проведать Ли Ю и малыша Ёна. Младенец капризничал, а Те Гу, в последнее время часто оказывающийся  в покоях бывшей жены кузнеца, терпеливо отмеривал лекарство от колик. Покачав заходящегося от плача Ёна, я поспешила уйти. Как знать, может астроном сейчас был именно тем, кто нужен Ли Ю.

А меня ждал Дамивон. Я не стала задерживаться и немедленно приступила к обязанностям. И завертелась череда будней.

Прежняя старшая госпожа Дамивона, наложница О не так давно умерла. Она очень сильно переживала смерть старого императора, отца Со. Наложница О почти ничего не ела и в конце концов ее силы подорвались. Новая старшая придворная дама едва справлялась со своими обязанностями. На счастье, наука Ме Ри пошла мне впрок. Я разбиралась в лекарственных травах, и вскоре  меня заметили. Я помогала старшей придворной даме с рецептами, и узнавала новые по ходу работы.

По большей части я прислуживала в Дамивоне, составляла сборы для ванн, готовила целебный чай.  Сам Чонджон восстанавливал здесь силы. Я как могла избегала императора. Но ничто не вечно под луной.

Я была в ужасе, когда император впервые вызвал меня. И не подчиниться я не могла. Он задумчиво вертел в руке чашку с недопитым чаем, когда я покорно явилась пред светлы очи и преклонила колени. 

-Как тебя зовут, служанка? – лениво пробормотал Ё, не отрываясь от чая.

Я стушевалась, но глаза не подняла.

-Хэ Су, Ваше Величество.

Император допил остывший чай и посмотрел на меня. Меня прошиб холодный пот.

-Хэ Су, - повторил Ё. – Это ты приготовила этот чай?

Я задрожала и сделала усилие, чтобы голос звучал ровно.

-Да, Ваше Величество.

-А также ты помогаешь старшей придворной даме составлять все рецепты? – лениво продолжил император.

-Да, Ваше Величество. Я училась траволечению в своей деревне, пока ее не сожгли кочевники.

Пот катился градом у меня по спине.

-Травница значит. Что ж, Хэ Су, в последнее время я сильно устаю от государственных дел. Я даю тебе должность помощницы старшей придворной дамы. Теперь ты готовишь мой чай и ванны.

-Благодарю, Ваше Величество.

Сердце громко стучало в голове. Император уже ушел, а все еще видела перед глазами его усмешку. Я не сразу поняла, что меня нашел Те Гу и куда то вел. Я смогла нормально дышать только когда увидела перед собой Ван Со.

-Хэ Су? – обеспокоенно позвал принц. – Что случилось?

Я подняла глаза и увидела волнение.

-Император сказал, что теперь я буду обслуживать его в Дамивоне.

Принц выругался.

-Ублюдок.

Меряя шагами покои, он отдавал распоряжения. А я пыталась восстановить дыхание. Те Гу усадил меня в кресло, а Со дал в руки чашку с успокаивающим настоем.

Только когда мы все успокоились, принц устроился в соседнее кресло.

-Ё решил сделать следующий шаг. Боюсь, Хэ Су, ты в опасности. И я мало чем могу помочь. Поэтому предлагаю тебе взять Ли Ю и отправиться в монастырь к Мин А. Там мои люди.

Принц выжидающе молчал.

Заманчивое предложение, конечно. Вот только волчица стоящая за спиной Со… Да и не для спокойной и безопасной жизни меня воскресили в этом странном мире. Это я поняла, еще когда меня чуть не сожрали волки у алтаря. Боги ничего не делают просто так. Я должна остаться во дворце, подле принца.