Выбрать главу

 Я услышал сдавленный смех.

 — Дела? Тебе что, пять лет?

Хотел сказать ей, что не знаю своего точного возраста.

 — О, конечно. Я хотел сказать «совершить свой туалет». Ты можешь совершить свой туалет после меня.

Судя по ее реакции, это тоже звучало неправильно. Оставив попытки, я закончил умываться и начал готовить завтрак.

Она снова отказалась от еды. Раздраженный, я спросил, когда она собирается что-нибудь поесть. Она поерзала на стуле, казалось, ей было неудобно.

— Вероятно, сегодня вечером. Я хотела сделать это вчера как раз перед тем, как появился ты и нарушил мои планы. Но не беспокойся об этом, я могу сама себя накормить.

Я фыркнул. Едва ли правильно позволять гостю в моем королевстве самому заботиться о своей еде. Но она казалась довольно настойчивой, и я не захотел навязывать. Убираясь после завтрака, я услышал, как что-то упало позади меня.

Когда я повернулся, она стояла и смотрела с удивлением на груду книг, которую, должно быть, случайно столкнула. Я бросился к ней, крича, что она неуклюжая, что еще больше ее шокировало. Я немного подождал, а затем прошептал:

 — Это та часть, где ты плачешь, а потом я помогаю тебе все убрать.

Но она не заплакала. Она просто посмотрела на меня, будто у меня две головы.

 — Давай, — просил я, — плачь.

Она отступила, нахмурившись, а затем обратилась ко мне.

 — Это игра, в которую ты играешь? Никогда больше так не кричи на меня.

Я объяснил ей, что часто слышал, как папа кричит на маму, когда та делает что-то неуклюжее, а затем как он успокаивается и утешает ее, пока они оба убираются.

 — Вот как это происходит у мальчиков и девочек, — делаю вывод я, скрестив руки на груди.

Она приподнимает одну бровь.

 — Чувак, ты странный. Даже больше, чем я думала. Это ненормально, никто не должен так делать — кричать на людей из-за случайности.

Это сбило меня с толку. Как то, что она сказала, может быть правдой? Если это неправильная реакция, то почему?

Я отпустил свое замешательство, вместо этого сосредоточившись на складывании книг. В процессе, несмотря на то, что это все еще смущало меня, я извинился.

— Я никогда не покидаю это место. Имею в виду, было несколько раз, например, вчера вечером и когда я был маленьким. Полагаю, на самом деле я не так много знаю о том, как другие люди делают что-то, как думал.

Выражение ее лица смягчилось, и она взъерошила мои волосы. Я отпрянул, пораженный. Когда мы закончили собирать книги, одна из них особенно ее заинтересовала. Речь шла о высадке на Луну.

 — Это одна из моих любимых! — хмыкнул я. — Это кажется слишком удивительным, но папа говорил, что это действительно произошло.

Она сказала мне, что знает об этом все, что уменьшило мое волнение. Я был готов рассказать ее эту историю, но теперь в этом не было смысла. Она, казалось, почувствовала мое разочарование и предложила мне рассказать ей об этом.

— Ты знаешь большой светящийся круг в ночном небе? Он не только для обеспечения света в темноте. Это реальное место, где были люди.

Я нашел одну из иллюстраций, изображающую запуск ракеты.

— Они поднялись в одной из таких. По пути наверх она развалилась на части, чтобы стать легче. Только крошечная часть на самом верху действительно попала на Луну.

Я открыл иллюстрацию, на которой человек в скафандре водружает флаг на серую почву Луны.

 — Причина, по которой они поднялись туда, состоит в том, чтобы поставить на нее флаги, чтобы никто другой не мог поставить свой флаг первым. Потом они продолжали делать это, ставя все больше и больше флагов, чтобы все знали, кому она принадлежит.

Она улыбнулась. Это, казалось, было для нее характерным. Каждый раз, когда она это делала, я пытался понять, что сказал смешного. Когда я спрашивал, она никогда мне не отвечала.

 — Если честно, у меня есть игра! Я так хорош в ней, что думаю, однажды смогу полететь на Луну и неплохо на ней приземлиться.

Она последовала за мной к компьютеру.

 — Боже. Я не видела ни одного из них с тех пор... ну, с тех пор, как была маленькой девочкой. — Она провела пальцем по выдавленному пластиковому логотипу, прочитав, — «TI-994A» (прим.: TI-99/4A — домашний компьютер, выпущенный на рынок в 1981 году).

Я вытащил картридж, который там был, а затем выудил картридж «Moon Lander» (прим.: игра, выпущенная амер. компанией Atari в 1979 году) из обувной коробки, где хранил все игры.

Вставив его, я включил компьютер и набрал команду для загрузки программы. Спустя короткое ожидание появилась заставка игры. Я нетерпеливо подпрыгнул на месте, взволнованный тем, что наконец-то могу покрасоваться.

Взглянув на нее, я был очарован тем, как мерцающий свет монитора мягко освещал ее гладкую безупречную фарфоровую кожу. Когда она заметила, что я на нее смотрю, то покраснел и поспешил сосредоточиться на том, чтобы начать новую игру.

Маленький, светящийся зеленым, посадочный аппарат начал опускаться из верхней части экрана. Я высунул язык из уголка закрытого рта. Это никогда не помогает мне сосредоточиться, но я видел в некоторых своих комиксах, как персонажи делали это, когда напряженно думали.

Путем ловких манипуляций с джойстиком я наклонил посадочный аппарат и приложил тягу. Уровень моего топлива упал, в результате чего аппарат начал приземляться несколько медленнее. Затем, вопреки инерции, я наклонил его в другую сторону, приложив ту же тягу.

Наконец, я осторожно приземлил аппарат на посадочную площадку и гордо ей улыбнулся. Она выглядела скучающей.

 — Это действительно сложно! — воскликнул я. — Попробуй.

Она неохотно забрала у меня джойстик. Судно снова опустилось.

— Кстати, — добавил я, — ты не назвала мне свое имя. 

Глава 3

С глазами, мечущимися по экрану, сосредоточенная, она ответила:

 — Вайолет.

Я обдумал это. Да, подходит. Она похожа на Вайолет.

 — Откуда ты?

 На этот раз она ответила не сразу, будто решая, как много или как мало можно ей открыть.

— Я вышла из моря.

Положил свои руки на бедра.

 — Должно быть, ты думаешь, что я сумасшедшая, — она пожала плечами. — Задал вопрос — получил ответ. Я не обещала, что ты мне поверишь. Но вот откуда я. С тех пор я прячусь. Везде, где могу найти какое-нибудь узкое, темное, тайное место до тех пор, пока не сядет солнце.

Я спросил, как она могла жить в море, если она не рыба. Ее голос стал задумчивым и пустым.

 — В наши дни в море много всего… помимо рыбы.

Поинтересовался, имеет ли она в виду подводные лодки, как в книге о капитане Немо и гигантском кальмаре.

— ...что-то типа того. Там есть здания. Они стоят неподвижно. Большие металлические здания с множеством людей внутри, на дне океана.

Я спросил, зачем кому-то строить там здания.

 — Оборона, пополнение запасов подводных лодок. Официально, во всяком случае. На самом деле это место для содержания и обучения... таких, как я. Они пытаются найти способ убить нас. Окончательно, я имею в виду.

Это звучало невероятно. Но, собственно, как и рассказ о полетах на Луну, когда папа впервые прочитал мне о них книгу.

 — В мире полно разных невероятных вещей, не так ли? — спросил я.

Она слабо улыбнулась и кивнула.

— Как ты там оказалась?

Сказала мне, что она заключенная. Я забеспокоился, что, возможно, она все-таки плохой человек, а я помогаю ей скрываться от полиции. Но затем она сказала мне, что никогда не делала ничего, чтобы заслужить это, кроме того, что была другой.