- Упс. Это нехорошо. А моя мать превратила мою комнату в офис через две недели после моего отъезда в колледж.
Кажется, она не знает, что сказать в ответ. Кивком головы Харпер указывает на следующую комнату.
- А это твоя. Думаю, она тебе понравится.
Посреди комнаты возвышается большая кровать на четырех ножках, а французские двери с окнами от пола до потолка открывают прекрасный вид на сад и пропускают много света. Свет подчеркивает красоту мраморной отделки небольшого камина и хрустальных канделябров в моей комнате.
- В этом доме есть хоть одна комната, непохожая на эту?
- Нет, это очень необычное место.
- Думаю, это самое большое преуменьшение в этом столетии.
Харпер ставит мою сумку на полочку в конце кровати и подходит к французским дверям. Она открывает их, и в комнату врывается легкий ветерок.
- Келс, просто расслабься и наслаждайся. Осмотрись вокруг, чтобы привыкнуть к этому месту. У тебя здесь есть небольшой балкончик, с которого, насколько я помню, открывается самый чудесный вид в этом доме: ты можешь увидеть весь сад.
Я следую за ней на балкон и вижу перед собой еще большую красоту. Внизу настоящий эдем, наполненный всеми возможными цветами, известными человеку. Боже, неудивительно, что она так любит свой дом и приезжает сюда при первой же возможности. Я бы делала то же самое, если бы у меня было подобное место.
- Неужели эта высокая и красивая девушка на балконе – Харпер Ли? – мужской голос выводит меня из моих раздумий.
Харпер улыбается и машет рукой.
- Да, папа.
Я смотрю на сад и вижу там высокого красивого мужчину с седыми висками и усами, который приветливо улыбается нам.
- А как зовут симпатичную молодую леди, стоящую возле тебя?
- Это Келси Стентон, папа. Она моя коллега по работе.
- Да, да, твоя мама упоминала о том, что ты привезешь гостью. Хороший выбор, Харпер!
- Спасибо, папа.
Я вижу, что она слегка смущена, поэтому подхожу к ней поближе и легонько глажу по руке.
- Приятно познакомиться с тобой, Келси. Мы рады, что ты присоединишься к нам на время праздников.
- Мне также очень приятно познакомиться с Вами, мистер Кингсли.
- Э… это слишком формальное обращение на мой взгляд. Зови меня лучше Джонатан.
Я улыбаюсь и киваю.
- Когда вы обе устроитесь на месте, спускайтесь вниз попить чаю вместе с нами.
- Мы будем внизу через пару минут.
Я чувствую руку Харпер на своей талии, когда она ведет меня обратно.
- Оставляю тебя разложить вещи. Если что-нибудь понадобится, я буду сразу за этой дверью, - она показывает на дверь, соединяющую наши комнаты, которую я не заметила раньше. – Если я тебе понадоблюсь, просто постучи.
- Ммм, Харпер, почему бы нам просто не открыть ее сейчас? Честно говоря, я чувствую себя немного не в своей тарелке и мне бы очень хотелось, чтобы ты была рядом некоторое время.
Если честно, в этом доме мне бы хотелось, чтобы ты была рядом со мной, обнаженная … о, черт … неужели я только что подумала об этом? Келс, давай мыслить трезво. Трезво! Но, елки! Это неплохая мысль для парочки эротических фантазий. Видит Бог, у меня их немало, всяких и разных.
- Конечно, так и сделаем тогда, - она подходит к двери и открывает ее настежь. – Теперь тебе стоит только свистнуть, и я появлюсь. Ты же умеешь свистеть? – подтрунивает она надо мной.
- Угу, для этого надо всего лишь сжать губы вместе и хорошенько дунуть. Думаю, я справлюсь. Спасибо!
Когда я заканчиваю распаковывать вещи, слышу как она зовет меня из своей комнаты:
- Ну как ты там, Крошка Ру?
- Уже готова, - закрываю напоследок дверь шкафа.
- Отлично. Тогда идем вниз, познакомишься поближе с моими родственниками.
- Харпер?
- Да?
О Боже, как же мне это сказать ей?
- Спасибо тебе еще раз за приглашение. Ты права, это намного лучше, чем старые фильмы с попкорном.
- Мне это только в радость, Келс. День Благодарения у нас проводится действительно очень весело. Думаю, тебе понравится, - она берет меня за руку. – Идем.
Я отмечаю, как естественно и приятно держать ее за руку. И почему я была такой дурой и оттолкнула ее от себя? Если бы я приложила хоть капельку усилий, все могло бы быть между нами по-другому. Эх!
А все из-за моих опасений и родителей, которые вбили мне их в голову.
Харпер ведет меня в сад, где нас ожидают ее родители. К ним присоединилась молодая пара. Мужчина очевидно брат Харпер, поскольку является мужской версией моей партнерши. А возле Сесиль стоит малыш, ухватив ее за штанину брюк. Сесиль гладит его волосы, что-то говорит, а затем обнимает молодого человека.