Выбрать главу

— Вы ведь понимаете чем чреваты Ваши насмешки?

  Я стояла, как вкопанная, боясь шелохнуться. Мне хотелось ответить ему, но почему-то мое тело невольно меня предало и я продолжила молчать.

— Я не слышу Вашего ответа.

— Д-д-да… Я… Я все понимаю, — я даже сама начала удивляться тому, как внезапно стала заикаться.

  Что?! Я его боюсь?! Что за глупости? Я услышала смех позади себя. Звук был хриплым, что, вероятно, понравилось бы мне, услышь я его от любого другого мужчины. Но, безусловно, не от этого зазнайки. Я снова почувствовала желание зашипеть, как кошка. С трудом сглотнув, попыталась выкинуть из своей головы негативные мысли. Продолжив стоять к нему спиной, я повернула голову и посмотрела на него. Джеймс скрестил руки на груди и, сдвинув брови, пялился в ответ. Тут же я почувствовала, как мои щёки начали пылать и мне пришлось сделать незаинтересованный вид. Я отвернулась. Он заговорил, слегка касаясь губами моего уха:

— Ты должна дышать на каждое движение, каждый удар, вдох-выдох, вдох-выдох.

  Я не ожидала такого поворота событий. Несколько минут назад он был готов растерзать меня, а сейчас шепчет мне на ухо. Его голос проходил разрядами по моему телу, его рука плотно прижалась к моему животу, его запах окутал меня коконом, я чувствовала, что растворяюсь рядом с ним. Он наклонился и прошептал на самое ухо, задевая губами мочку:

— Дыши, моя миледи, — а затем просто отошел от меня. Я стряхнула с себя наваждение:

— Что? Как Вы меня назвали?

  Я не знала возмутиться или удивиться такому обращению.

— Вы свободны, мисс Миллер.

Тут же у меня возник вопрос:

— Не хотите мне ничего рассказать?

  Я заметила, как напряглась его спина после моего вопроса. Но он был так упрям, что проигнорировал его.

— Наша индивидуальная тренировка окончена.

— Но она только началась…

— Делайте как я сказал, мисс Миллер. Вы свободны, — его голос опять приобрел ледяной тон.

  Я замялась и не знала, что сказать:

— Мне больше не приходить на индивидуальное занятие?

  Он повернулся ко мне спиной и лишь покачал головой. Я потерялась в этом пространстве. Что сейчас вообще произошло? Я не понимала. Направившись к выходу, услышала:

— «Стрела».

— Что простите?

— Это будет твой позывной. Он должен быть у каждого. В понедельник вам на занятии предложат подобрать позывные, я слышал о твоих успехах в метании ножей. Думаю, этот позывной тебе подходит.

— А какой позывной у вас? — я заметила, как напряглась его спина после моего вопроса.

— «Ястреб», мой позывной — «Ястреб». Думаю, можно закончить нашу тренировку, — я почувствовала, что мой вопрос вызвал какие-то тяжелые воспоминания, так как в его голосе чувствовалась боль.

— Ммм, можно считать, что я отработала свой долг?

— Да, можешь быть свободна.

  Этот человек, как глыба льда, непробиваем. Я направилась к выходу. Прикрывая за собой дверь, заглянула в щель. Джеймс подошел к стене и со всей силы ударил по ней кулаком. Затем он сел на скамейку и схватился за голову руками. Я поняла, что этот парень что-то скрывает. Через несколько секунд я услышала удары. Он снова сбивал свои кулаки о стену.

Глава 5.

Джеймс.

 Я услышал, как за Элизабет закрылась дверь. Подошел к стене и со всей яростью ударил её. Я бил пока из меня выходила вся злость. Девчонка всколыхнула воспоминания, которые я спрятал на задворки своей памяти. Я не мог выместить свою ярость на том, кто этого заслуживал, поэтому выбивал дерьмо из стены. Элизабет залезла мне под кожу одним вопросом. Я понимаю, почему так реагирую на неё. Мой мозг отключается, когда она рядом. Мне казалось, что школьная любовь, это всего-то детская забава, но кто знал? Мои чувства, которые появились к Элизабет ещё в двенадцать лет, обрели новую силу. Я не мог открыться ей и от этого мне становилось еще хуже. Ее присутствие на базе выбило меня из колеи. Элизабет залезла в каждую мою клеточку. Но она очень умна и кажется начала что-то подозревать. Я должен держаться от нее подальше. Но как мне это сделать, если мне каждый раз хочется коснуться ее нежной кожи? Мои пальцы до сих покалывают от прикосновений к ее телу. Мне нельзя так реагировать на Элизабет. У   меня приказ наблюдать за ней. Её отец — секретный агент и счищает ублюдков в родном Нейплсе. Но семья полковника Гарри Миллера не знает этого, для них он примерный семьянин, держащий свою кондитерскую. А на деле у него огромный опыт работы на правительство и большое количество врагов. У меня четкие указания: наблюдай, остерегай от неприятностей, не высовывайся. Это лёгкое задание, но, черт, притяжение к этой острячке всё портит. Мне голову оторвут, если я сближусь с ней. Я буду держаться от неё подальше, потому что ничего хорошего не выйдет.