– Возможно, ты захочешь остаться здесь.
– С чего это?
– Микроволны могут плохо повлиять на твои … ммм … детородные функции, ну, ты понимаешь, о чем я…
На его лице отражается панический ужас.
– А как же тот парень в минивэне?
– Да мы его потому и взяли для этой работенки. У него уже давно не встает,… неудачно упал с велосипеда в детстве, – небрежно пожимаю плечами. Надеюсь, Олсон сейчас не слышит меня в микрофон, иначе он очень расстроится.
– Тогда давай, иди, – он предусмотрительно отступает назад от микровэна.
Господи, что может быть более опасным, чем идиот с оружием в руках!
Часть первая. Эпизод десятый. Сигнальные ракеты в небе
В поселении сейчас находится много людей, но я очень сильно беспокоюсь только об одном человеке. И если эти уроды что-то с ней сделают, они испытают на себе все тысячу и один способ, которыми я могу причинить боль.
Я иду с поднятыми руками впереди одного из вооруженных идиотов. На этот раз не хочу допустить ошибку в игре с этими сумасшедшими и ясно даю ему понять, что я жертва. При мысли об этом фыркаю – жертва, о да! Никогда в жизни не играла эту роль. Даже сейчас, несмотря на то, что позволяю им так думать.
Когда мы выходим из здания, где они держали нас в заложниках, главный урод по имени Скэмп обращается ко мне с ухмылкой:
– Ну что, Таблоид, кажется, так называла тебя твоя маленькая подружка?
– Она может называть меня, как угодно, но если ты сделаешь это еще раз, я вырву твои легкие через нос.
– Выбирай выражения, – тихо угрожает он. – Ты-то выйдешь отсюда, но блондинка все еще здесь. И если ты напортачишь, я покажу ей, на что способен настоящий мужчина.
Единственное, что меня сейчас удерживает от его убийства прямо сейчас, это осознание того, что меня тут же застрелят и Келс никогда не выберется отсюда живой.
– Такие неудачники, как ты, всегда самоутверждаются только через трах, не так ли?
– Если будешь вести себя адекватно, ей ничто не угрожает. В противном случае она будет проклинать тебя, а не меня за то, что ты ее здесь оставила, – он прислоняется к деревянным перилам, скрестив руки на груди, и пристально смотрит на меня. Внутри все переворачивается только при одной мысли о том, что он дотронется своими погаными руками до Келс, и я отвечаю ему таким же взглядом в упор:
– Держись подальше от нее.
Он самодовольно ухмыляется и делает знак рукой младшему уроду. Тот толкает меня в спину и вынуждает спуститься вниз по ступенькам. Я замечаю, что за нами наблюдают копы и солдаты из Национальной гвардии. Выйдя за пределы поселения, слышу, как захлопываются с лязгом ворота. Теперь на меня направлено оружие со всех сторон. Мысленно я решаю в следующий раз присоединиться к своей семье, когда они будут участвовать в марше за контроль государства над оружием. Сейчас это было бы весьма кстати.
Мой сопровождающий, которым без зазрения совести явно пожертвовали и выпустили в место дислокации взвода солдат, тяжелой поступью шагает следом. И я почти желаю, чтобы его застрелили за его же глупость. Но это может вызвать нежелательные последствия для Келси, и поэтому не стоит того.
Когда я подхожу к минивэну, Олсон высовывает навстречу свою оранжевую голову.
– Стой! – мой конвоир щелкает затвором, неожиданно впадая в панику.
Немного поздновато паниковать, придурок!
Олсон встречается со мной взглядом, ожидая реакции.
Я поворачиваюсь к своему спутнику:
– Слушай, мне нужно отдать ему кассеты со вчерашними кадрами для редактирования и взять новые батареи и кассеты. Это то, чего ждет Скэмп. Ты же не хочешь сорвать ему интервью?
Он смотрит с подозрением, раздумывая над моими словами. Я почти чувствую дымок от того, как плавятся его мозги. Боже, да он же еще глупее, чем выглядит!
– Хорошо, только не делай глупостей.
Да уж постараюсь.
Но мне надо, чтобы он оставался снаружи, пока я не сделаю все, что задумала. Оглядываюсь через плечо, оценивая придурковатое выражение его лица. Ладно, это может сработать.
– Возможно, ты сам захочешь остаться здесь.
– Почему?
– Микроволны могут плохо повлиять на твои … ммм … детородные функции. Ну, ты понимаешь, о чем я.
Панический ужас отражается на его лице.
– А как же тот парень в минивэне?
– А, да мы его потому и взяли для этой работенки. У него уже давно не встает – несчастный случай на велосипеде в детстве, – пожимаю плечами, будто это неважно. Надеюсь, Олсон сейчас не слышит меня в микрофон, иначе он очень расстроится.
– Тогда давай иди, – провожатый предусмотрительно делает шаг назад от минивэна.
Господи, нет никого более опасного, чем идиот с оружием в руках!
Я подхожу к открытой дверце минивэна. Олсон ожидает меня внутри и выглядит просто ужасно.
– Что случилось, малыш? Ты не выспался?
Он качает головой в ответ на мою браваду.
– Как ты, Харпер? А где Келси?
– Со мной все хорошо, точнее, с нами. Они держат ее внутри здания, им нужно интервью. А теперь слушай внимательно, у меня есть только одна минута, – я снимаю рюкзак и начинаю очень медленно вынимать и передавать Олсону кассеты с вчерашними кадрами. Не хватало еще, чтобы этот цыпленок с ружьем случайно подстрелил меня. – Отдай все это копам. У них будет больше информации о событиях в поселении. Кроме того, мы еще засняли этих козлов во время убийства.
С широко раскрытыми глазами он берет у меня кассеты и складывает их в сторону.
– А теперь передай мне пару новых кассет, и не забудь про мини-микрофон, радиопередатчик и наушник к ним, – эти железки помогут принимать и передавать аудиосигналы.
Он медленно кивает и начинает собирать все, что я попросила.
– А как ты намереваешься все это подключить на себе? – стоя спиной ко мне, тихо спрашивает он.
Я довольно улыбаюсь.
– Мне поможет Келси, если нам удастся остаться наедине. Просто следи за картинкой. Я скоро выйду в прямой эфир, – делаю глубокий вдох, замечая, что воздух свободы действительно пахнет лучше. Черт, с каждым днем я становлюсь все больше похожей на своих родителей. Скоро, наверное, начну распевать «Если бы у меня был молоток» и другие народные песенки.
Олсон разворачивается и складывает все, что я просила, в рюкзак.
– И еще пару новых батареек, – тороплю его.
Он хмурится.
– У них там нет электричества? – мы оба знаем, что для моих батареек нужен аккумулятор, тогда бы они подзарядились очень быстро, прямо как мое либидо, но сейчас не время думать о подобном.
– Есть, но у них нет мозгов.
– Просто отлично. Сплошные идиоты с ружьями.
– Как и всегда в таких случаях.
– Харпер, слушай, а ты сама случайно не притягиваешь к себе этот тип людей? – серьезно спрашивает он. – Я имею в виду того актеришку, потом женщину, взявшую заложников в библиотеке, теперь этих фанатиков…
– По крайней мере, хотя бы священники пока еще не пострадали из-за меня, не зря же католическая церковь вышвырнула меня за шкирку много лет назад.
– Будь осторожна. Ты – лучший учитель, который у меня когда-либо был.
– Знаю, Джим. Просто тебя не учили, как следует в той школе кинооператоров, - я готова идти обратно, и было бы неплохо прихватить с собой еще кое-что для самозащиты. – Слушай, а у нас есть баллончик с перцовой смесью?
– Пошевеливайся там уже! – кричит мне мудак с ружьем.
– Одну секундочку! – отвечаю ему, борясь с желанием показать средний палец.
– Перцовый спрей?
Я закатываю глаза вверх.
– Ты б еще громче сказал, малыш.
– Черт! Извини, босс, – он чуть не плачет.
– Ладно, Олсон. Просто засунь его в карман твоей куртки.
Он так и делает, но при этом хмурится.
– Почему моей?