Выбрать главу

— Или той, или Фелдър — отговори Одри. — Имам източник, който се занимава с електрониката на „Разследвания Протек“. Те вършат цялата работа на Фелдър. Моят източник не знае всички подробности, но е помогнал да поставят видеокамера в мотел „Гленпойнт“ преди два месеца. Знаеш ли мотела?

Майрън кимна.

— На шосе 80? На около седем километра оттук?

— Точно така. Източникът ми не знае какво е имало на касетата. Знае само, че е била свързана с развода на Даунинг. Той потвърди и очевидното: подобно нещо обикновено се прави, за да бъде заловен единият от съпрузите в изневяра.

Майрън се намръщи.

— Това е било преди два месеца?

— Да.

— Но Грег и Емили вече са били разделени тогава — каза Майрън. — Разводът е бил практически приключен. Какъв е смисълът?

— Разводът, да — съгласи се Одри. — Но битката за децата тъкмо е започвала.

— Е, и какво? Емили е била разведена жена, която е имала сексуална връзка. Това нещо не доказва, че не ставаш за родител. Особено в наше време.

Одри поклати глава.

— Толкова си наивен — каза тя.

— Какво искаш да кажеш?

— Запис на мама, която се чука с някакъв жребец в мотел? Все още живеем в сексистко общество. Няма начин подобно нещо да не повлияе на съдията.

Майрън се замисли, но не можеше напълно да го приеме.

— Първо, приемаш, че съдията е едновременно от мъжки пол и е неандерталец. Второ, това са деветдесетте години, за бога. Жена, разделена от мъжа си, прави секс с друг мъж? Едва ли е нещо необичайно.

— Не знам какво още да ти кажа, Майрън.

— Имаш ли нещо друго?

— Това е — отговори тя. — Но работя по въпроса.

— Познаваш ли Фиона Уайт?

— Жената на Леон? Достатъчно, за да си кажем „здрасти“. Защо?

— Била ли е някога модел?

— Модел? — захили се Одри. — Да, предполагам, че можеш да я наречеш така.

— Била ли е на корицата на „Плейбой“?

— Да.

— Знаеш ли в кой месец?

— Не. Защо?

Той й разказа за електронната поща. Сега беше почти сигурен, че г-ца Ф е Фиона Уайт, а „Сепбейб“ е съкратено от „Септемврийско маце“. Септември трябва да е бил месецът, когато се е появила на корицата. Одри го слушаше внимателно.

— Мога да проверя — каза тя, когато Майрън свърши. — Ще видя дали е било през септември.

— Това ще ни помогне.

— Да, и би обяснило доста неща — продължи Одри. — За напрежението между Даунинг и Леон.

Майрън кимна.

— Слушай, трябва да тръгвам — каза Одри. — Джес ме чака в колата. Дръж ме в течение.

— Добре. Забавлявайте се.

Майрън се избърса и започна да се облича. Замисли се за тайната приятелка на Грег, онази, която бе живяла в дома му. Възможно ли бе това да е Фиона Уайт? Ако е така, това би обяснило нуждата от дискретност. Възможно ли бе Леон Уайт да е научил за това? Изглеждаше логично, съдейки по отношението му към Грег. Добре, докъде води това? И каква беше връзката с комарджийството на Грег и с опита за изнудване от страна на Лиз Горман?

Я чакай малко!

Забравѝ комарджийството за момент. Да предположим, че Лиз Горман е имала нещо друго за Грег Даунинг. Разкритие еднакво, ако не и потенциално по-опасно от губенето на известна сума. Да предположим, че някак си е научила за връзката на Грег с жената на най-добрия му приятел. Да предположим, че е решила да изнудва Грег и Клип с тази информация. Колко би платил Грег, за да не научат феновете и съотборниците му за предателството? Колко би платил Клип, за да не взривят тази бомба по средата на шампионата?

Заслужаваше си да проучи по-внимателно това.

27.

Майрън спря на светофара, който разделяше Ливингстън авеню и магистралата „Джон Кенеди“. Това кръстовище почти не се бе променило през последните трийсет години. Познатата тухлена фасада на ресторант „Нерон“ се издигаше вдясно. Преди двадесет и пет години това беше „Къщата за пържоли на Джими Джонсън“. Същата бензиностанция заемаше другия ъгъл, малката пожарна — третия, а необработена земя — последния.

Майрън зави по Хобарт роуд. Семейство Болитар се беше преместило в Ливингстън, когато Майрън беше на шест седмици. Тук малко се бе променило в сравнение с останалия свят. Познатите гледки сега бяха по-скоро досадни, отколкото успокояващи. Човек не забелязваше нищо. Гледаше, но не виждаше.