— Благодарю за столь высокую оценку моих трудов, — ответила Лия, сделав реверанс, — но я прежде всего целитель, и сомневаюсь, что у меня найдется достаточно времени для изучения других языков. Хотя признаюсь, со временем я планирую выучить хотя бы реарский.
— Что ж, отлично. И еще… — преподаватель остро взглянул на нее, — ассиэш, тэ шаэти лэш!
— Шэасс лэ оссиэти лэш, ли даэсси ашши вэсс! — ответила она ему старинной мудростью кшаси.
Рен Арвин только усмехнулся, отпуская ее. Лия шла и думала, почему тот так сказал: «берегитесь, у вас появляются враги»… И о своем ответе: «тот, у кого не появляются враги, быстро перестает чего-либо стоить»…
Лия нахмурилась, услышав стук в дверь, и отложила учебник. Интересно, что стряслось? Открыв дверь, она с удивлением увидела одного из служащих Школы.
— Теа Лия Торн? — спросил тот.
— Да, это я, чем могу служить?
— Рея Тарина желает вас видеть, немедленно!
— Позвольте мне переодеться, и я последую за вами.
Мужчина отрывисто кивнул и вышел, вздрогнув от случайного взгляда на картинку в учебнике, а Лия бросилась переодеваться. Надев форменное платье и проверив безупречность своего внешнего вида, она оглядела комнату и последовала за служащим. Всю дорогу в её голове вертелась одна мысль: «похоже, началось», поэтому присутствие в кабинете реи Тарины Диара и декана боевиков рена Гориэта её нисколько не удивило. Присев в изящном реверансе, она спокойно и уверенно поприветствовала рею Тарину и ее гостей, а затем выпрямилась и выжидательно уставилась на своего декана.
— Добрый день, теа Лия, присаживайтесь. К сожалению, я пригласила вас по весьма неприятному поводу: рен Диар дер Фалдон уверяет, что вы нанесли вред его здоровью. Сразу скажу — коллега Гориэт, не перебивайте меня! — резко повернулась к тому декан, и снова обратилась к девушке, — никаких доказательств того, что вы могли что-то сделать, у них нет. Что скажете?
— Да она… — возмущенно начал декан боевиков, но замолк, стоило лишь рее Тарине метнуть на него ледяной взгляд.
— Простите, рея Тарина, но я совершенно не понимаю, о чем речь, — развела руками Лия, окинув Диара особым взглядом, — во-первых, я не вижу у рена Диара никаких следов болезни; во-вторых, за последние недели я не подходила к нему ближе, чем на несколько шагов, а значит, не могла ему как-то навредить! Вы же знаете, у меня совершенно отсутствует любая магия, кроме магии исцеления, а значит, издалека действовать я не могу!
Декан приподняла бровь, по-особому взглянула на Диара и кивнула:
— Браво, теа Лия, видеть энергетику пациента, заканчивая второй курс — большое достижение. Моя ученица совершенно права, рен Гориэт, и я также не вижу признаков нездоровья, так что пока… — глаза ее сузились, а голос стал ледяным, — с моей точки зрения, имеет место злостная клевета, которая требует самого сурового наказания. Итак, рен Диар, в чем таком странном заключается вред вашему здоровью, если этого не видит не только одна из самых талантливых учениц, что когда-либо учились на моем факультете, но и я сама?
Лия с трудом сдержала слезы: слова реи Тарины и ее защита безумно тронули ее сердце, но сейчас проявление чувств было бы неуместным, так что она только взглянула на декана с искренней признательностью. Диар же покраснел, побледнел и сдавленно произнес:
— Простите, возможно, это была ошибка! Рен Гориэт, можем ли мы…
— Коллега, если ваш ученик не скажет, что именно у него не так, я поставлю вопрос об его исключении, — резко прервала его целительница, — целителей и так не особо уважают в Школе, а подобная клевета, да еще на одну из немногих, у кого нет никакой защиты, кроме меня… Клянусь, я этого так не оставлю!
Некоторое время они смотрели друг на друга, затем боевика передернуло, он слегка склонил голову и повернулся к Диару:
— Мы ждем ответа! Итак, что именно у вас случилось?
Тот сглотнул, перевел умоляющий взгляд с одного декана на другого, не дождался милосердия и прошептал еле слышно, пряча глаза:
— Проблемы по… мужской части.
Рен Гориэт неверяще и потрясенно посмотрел на того, а рея Тарина не сдержала смешок:
— Неудивительно, что вы не хотели говорить. И какие именно проблемы? Хотя раз мы не видели, это не одна из тех болезней, что так легко подцепить в борделе, верно, теа Лия?