— А их можно как-то отличить от обычных людей? — заинтересованно спросила Мирая.
— Нет. Внешне единственная примета — исключительно черные волосы, но такие же у торнейцев и многих южных народов. А энергетически они абсолютно идентичны людям, и все их болезни выглядят для умеющих «видеть» точно так же. Хотя сейчас эти рассуждения скорее умозрительные, полукровок всё равно больше нет…
— Что, вообще? — недоверчиво спросил Доран.
Рея Тарина вздохнула, лицо её приобрело печальное выражение:
— Вообще. Не знаю, случайность то или чье-то злое дело, но всех полукровок скосил мор вскоре после начала войны. Мы так и не смогли понять, что это за болезнь и как ее лечить. Ну а сейчас полукровки и вовсе не рождаются…
Ученики переглянулись: в голосе декана звучала подлинная горечь, как будто уничтожившая полукровок болезнь была ее личным врагом. Лишь Лия неслышно облегченно вздохнула, при одной мысли о бесплодии мечтающей когда-нибудь стать матерью девушке становилось дурно.
— Теа Лия, вы хотели что-то спросить?
Девушка вздрогнула, но тут же взяла себя в руки. И о чем ей спросить? А, вот:
— Рея Тарина, а энергетически другие расы отличны от людей? Если да, то может, именно в этом причина бесплодия полукровок?
Реакция декана была неожиданной, женщина криво и невесело усмехнулась, ответив:
— Хотела бы я знать ответ на ваш вопрос. Удивлены? Этарров мало кто видел, но кшаси были союзниками империи столько веков, казалось бы, мы должны это знать? Проблема в том, что они как-то умеют скрывать это, или же люди неспособны увидеть их энергетику. Так что увы, — она развела руками, — впрочем, мы отклонились от темы. Итак, начнем с определения болезней, посмотрим, чему вы успели научиться…
— Командир, они прибыли, куда прикажете вести?
— В гостиную, — ответил Коррис, вставая.
Одернув камзол, он усмехнулся своим мыслям и направился в гостиную, где уселся в одно из заранее приготовленных кресел. Через пару минут после этого послышались шаги, дверь отворилась, и в комнату нестройной гурьбой зашли гости, настороженно оглядываясь по сторонам. Коррис поднялся им навстречу и вежливо склонил голову:
— Добрый день, достопочтенные тены, и благодарю вас за согласие встретиться со мной. Позвольте представиться: я капитан Коррис дер Сартон, работаю на Тайную службу. Прошу вас, присаживайтесь.
— Мы слышали о вас, рен Коррис, — поклонился ему стоявший впереди всех пожилой мужчина, — и рады вашему приглашению.
Пока гости рассаживались, Коррис пытался составить о них хотя бы первое впечатление, особое внимание уделив тому самому мужчине, что ответил ему. Седой как лунь, с высоким, изборожденным морщинами лбом, светло-голубые, точно выцветшие глаза. Одет богато, хотя и без броской роскоши, руки старческие, но явно не того, кто ими работал. Богатый торговец, решил Коррис, и припомнил свой список.
— Тен Вардар, не ошибаюсь?
— Верно, — кивнул тот, по его губам скользнула легкая улыбка, — если не секрет, как определили, что это я?
— У вас вид именно богатого торговца, вы говорили за всех, а значит — вы и есть тот, которого мне отрекомендовали как самого уважаемого человека в городе.
— Вы проницательны, рен Коррис, — улыбнулся тен Вардар, — и мы признательны вам за уважительное отношение. И всё же, как ни приятно мне лично познакомиться с тем, кого во многих провинциях Ронтара считают героем — да-да, не спорьте! — я бы хотел понять, почему вы удостоили нас этой чести. Аристократы нечасто снисходят до общения с такими, как мы… Если только им не нужны наши деньги!
— Поверьте, мне ваши деньги не нужны, — усмехнулся Коррис, — а причина нашей встречи…
Он обвел присутствующих потяжелевшим взглядом и негромко продолжил:
— Вы здесь потому, что важны для города, для его жителей, и Диронна важна для вас.
— А как же наместник? — хмыкнул один из гостей, высокий рыжий здоровяк с орлиным взором карих глаз в лучиках морщин.
— Потому что для наместника Диронна и весь Котарр — всего лишь место очередной службы: сегодня одно, завтра другое, а для вас это ваша жизнь, семьи, благосостояние, или я не прав?
— Правы, — прогудел здоровяк.
— Итак, я начну с вопроса. Знаете ли вы о событиях в Дортваре?
— Об обрушившихся шахтах? Знаем, — кивнул худощавый мужчина средних лет, — и знаем, какую роль вы сыграли в спасении людей из-под завалов.
— Благодарю, но сейчас речь не об этом. Знаете ли вы, что обрушение шахт было подстроено? Что те, кто служил затеявшему это человеку, подстрекали шахтеров к бунту? И что следующий удар враг империи планирует нанести в вашем прекрасном городе?