Выбрать главу

Глава 18. Прорицание.

Сегодня снова будет еженедельная ярмарка, и я хотела пройтись туда одна, но Тео навязался со мной. За окном пылал алый закат, освещая крыши домов. Переодевшись, быстро спустилась по ступенькам. Внизу меня ждал Тео, расхаживая из стороны в сторону. Его лицо с такого расстояния было размытым пятном, но даже с моим зрением заметно, как он хмурился, задумавшись о чём-то, но встретившись со мной взглядами приветливо улыбнулся. Я покосилась в сторону комнаты, в которой обычно сидел Лиам. Опять закрылся там, погрузившись в книги. Мрак. Только мне кажется, что мы становимся ближе, как он сразу отдаляется. Раздражает это чувство… скрытности. Отмахнув мрачные мысли, мы вышли из дома.
Вслушиваясь в шум улицы, разглядывала прохожих.
—Слушай, я иногда… кхм, — придвинулась ближе к Тео, чтобы только он смог меня расслышать, — иногда, не понимаю, о чем говорят люди. Странные слова…
— И ты решила спросить только сейчас?
— Просто мне казалось странным, что они говорят лишь некоторые фразы на другом языке. Я думала, я просто не помню….
— Не совсем так. Это калистонский язык. На нём не говорят уже сотни лет, но используют для учений магии, а простые горожане изучают его в школах. Люди стараются сохранить его таким образом.


До площади, где проходит ярмарка, оставалось совсем ничего.
— Кстати, Тео, мне нужно несколько монет…
—Ну не зря я с тобой пошёл, видишь, пригодился, — усмехнулся он, протягивая мне мешок с деньгами.
Я вытащила один сиглос, и повертела в руках разглядывая: серебряная, с выгравированными ивовыми листочками с одной стороны, а на обратной же силуэты города.
— А что хочешь купить? — вдруг спросил Тео.
— Знания.
— На ярмарке?
— Именно. Благо, во все времена можно купить что угодно за деньги…
Тео вдруг громко рассмеялся, и я резко остановилась, обернувшись на него.
—Ха.. Эдди, ну правда, с чего ты взяла. Есть куча вещей, что нельзя купить, не говоря уж о чувствах. Деньги не решают всё.
—Да что ты говоришь. У всего есть своя цена. Купить можно всё. Иногда пугает то, на что способны эти куски серебра. Будь это возможным, некоторые продали бы свою тень.
— Не буду спорить, — Тео подтолкнул меня вперёд, — почти пришли, куда тебе нужно?
Я замялась. Не хотелось признавать, на что собираюсь потратить монеты. Накручивая прядь волос на палец, вглядывалась в товары, что выкладывали продавцы на прилавки. Не успела придумать, что сказать, как Тео внезапно схватил за плечо, отводя в сторону.
— Стой тут. Никуда не уходи, — оглядываясь, резко сказал он, — скоро вернусь.
Оставив меня в тёмном проулке между жилыми домами, быстро скрылся в толпе. Всё произошло так быстро, что я некоторое время стояла на месте в ступоре. Переминаясь с ноги на ногу, неуверенно выглянула из-за угла. Ничего странного не произошло. Почему Тео так внезапно… Не важно. Нужно воспользоваться этим шансом.
Пройдя мимо лавок, направилась прямо в шатёр гадалки. Не покидало ощущение, что вера в магию была со мной всю жизнь. Отогнув ткань, заглянула внутрь. Снаружи шатёр казался гораздо меньше, здесь поместился маленький круглый стол с хрустальным шаром. По полу раскиданы подушки, а с потолка свисали цветные стекляшки, что поблёскивали от огня свечей. За столом сидела старушка с закрытыми глазами. Несмотря на возраст, волосы были чёрные, как вороньи крылья, тонки брови сведены к переносице, губы недовольно поджаты, уши оттягивали массивные круглые серёжки, что касались её плеч. Голова обвязана пурпурной тканью, усыпанной деревянными монетками.