Мгновение никто не двигался.
А затем Хардинг – смазливый и художественно растрепанный, будто солист мальчиковой группы – понял, что шериф отдал ему приказ, и покраснел до корней искусно уложенных волос. Видимо, совсем не слушал.
Потому что пялился на ноги Тейт.
– Эм… Да, сэр, – выпалил Хардинг и вышел из-за стола.
Потом улыбнулся Тейт, снова покраснел и проследовал за ней к двери.
Клэй сдерживался из последних сил.
Какого черта метросексуал забыл на должности помощника шерифа провинциальной дыры? Что-то тут явно не так.
«Как и у тебя с головой, Коупленд. Перестань думать о девчонке и займись делом».
– Хорошо, шериф. – Он шагнул к столу. – Давайте обсудим ситуацию.
Глава 11
Тейт сделала глоток из едва теплой бутылки с водой, которую помощник Хардинг принес ей почти час назад, но это лишь слегка успокоило желудок, пока она водила пальцем по
экрану цифрового альбома с фотографиями разыскиваемых лиц. Для начала Тейт просмотрела снимки всех зарегистрированных в округе сексуальных маньяков – от их количества голова шла кругом, – а затем ее личный ад расширился до почти всех когда-либо задержанных преступников, соответствующих физическим критериям поиска.
Тейт не спешила, пытаясь каждому фото уделить должное внимание, даже когда они все слились в одно. Вот только парня она видела в темноте, с надвинутым на глаза козырьком кепки, да вокруг мельтешили ярмарочные огни. Не самые лучшие условия для опознания.
Она запомнила только темные волосы, глаза и цвет кожи, но сомневалась, что узнает его лицо.
Вот телосложение – другой разговор.
Незнакомец был поистине огромным, его мышцы не могла скрыть даже одежда. На просмотренных снимках попадалось несколько крупных мужчин: некоторых Тейт могла описать как грузных, другие казались накаченными, но ни один не дотягивал до той идеально вылепленной мускулатуры, которую она запомнила.
Тейт продолжала искать, в глубине души все еще надеясь, что Кейси просто сбежала из дома с каким-нибудь мальчишкой, а не стала жертвой того, с кем разговаривала.
У юной беззащитной девушки не было ни единого шанса против такого мужчины.
Тейт передернуло. Она отодвинула бутылку и снова уставилась в экран.
Под скрип петель дверь отворилась, и подняв взгляд, Тейт увидела помощника Хардинга с альбомом для рисования и ноутбуком.
Он шаркнул ногой, будто маленький застенчивый мальчик, что мало вязалось с его ростом за метр восемьдесят и поджарым мускулистым телом, как у бегунов. А еще Хардинг был… самым стильным мужчиной из всех, кого она встречала. Даже в форме полицейского он источал флюиды элегантности, которая шла вразрез с тем, что его окружало. Учитывая его модно уложенные темные волосы, синие, как лазерный луч, глаза и очаровательно ассиметричную улыбку, у Тейт не было сомнений, по кому сохнут все девчонки в городе.
– Привет. – Хардинг поставил ноутбук на стол. – Все еще не посчастливилось кого-нибудь узнать?
Тейт покачала головой: – Тут куча жутких мужчин, но ни одного из них я прежде не видела.
– Ну и слава богу.
Тейт удивленно посмотрела на него.
– То есть да, очень плохо, что вы не узнали того парня, которого мы ищем, но, к счастью, вы и не увидели среди них, к примеру, своего соседа, потому что это выглядело бы так: «О господи, а Боб-то сексуальный маньяк!». Вот это был бы облом… Тейт хихикнула. Ну что за очаровашка. И ведь явно пытается таким образом разрядить обстановку. Она кивнула на альбом для рисования: – А сейчас вы приведете художника, и мне нужно будет описать человека, которого я видела лишь мельком, чтобы в результате получился набросок Губки Боба в бейсбольной кепке?
Помощник Хардинг криво улыбнулся и щелчком открыл альбом: – Даже не знаю, воспринимать ли это как принижение вашей наблюдательности или как оскорбление моих художественных способностей.
– О боже. Так вы… эм, художник?
– Есть такое.
Тейт поняла, что сморозила глупость, и быстро выпалила: – Извините, я не имела в виду… Хардинг лишь отмахнулся, мол, все в порядке, и сел рядом. Тейт ощутила шикарный аромат качественного геля для душа с примесью одеколона.
– Ничего страшного. У моего отца, служившего тут шерифом еще три года назад, пока его силком не отправили на пенсию, была примерно такая же реакция, когда я сказал, что
хочу быть художником. Поэтому мы нашли компромисс. Я несколько лет проучился в Колледже искусств и дизайна Саванны за его счет, а теперь работаю здесь помощником шерифа. – Он улыбнулся, обнажив идеально ровный ряд зубов, а затем поднес карандаш к альбому. – Для нас обоих стало сюрпризом, что я смог совмещать эти две профессии.
Через пару недель я начну сотрудничать с Полицейским управлением Чарльстона на постоянной основе. Так что если увидите розыскные листки с Губкой Бобом, будете знать, кто их нарисовал.
Тейт рассмеялась, очарованная им и огорченная собственной неосмотрительностью, а помощник улыбнулся в ответ.
* * *
Услышав взрыв смеха из допросной, Клэй оторвал взгляд от отчета и посмотрел, с чего вдруг столько шума. Через открытые жалюзи было отчетливо видно, как помощник Хардинг о чем-то переговаривается с Тейт, вплотную к ней склонившись. Они сидели там полчаса и уже второй раз вот так хохотали. Клэй не понимал, что забавного в составлении фоторобота похитителя ребенка, и, честно говоря, это начинало его бесить.
Стараясь не прислушиваться к этим трижды проклятым весельчакам, он вернулся к отчету.
Речь шла о пропавших из округа чуть западнее Чарльстона, включая четырнадцатилетнюю девочку, которая сбежала из третьей по счету приемной семьи буквально в прошлом месяце. Вполне заурядная история – дети постоянно убегают из неблагополучных семей, и, к сожалению, о большинстве из них после этого вестей нет. В данном же случае у девочки была старшая беременная сестра, которая жила в приюте для матерей-одиночек и рассказала полиции, что беглянка пыталась добраться до кузины во Флориде.
Вот только не добралась.
Дело быстро бы прикрыли, кабы смышленый заправщик не заметил, как девочка, подходившая под описание, спала на заднем сидении «БМВ» последней модели.
Очевидно, у машины спустило колесо, и водитель решил сменить его на парковке заправочной станции. То был крупный мускулистый блондин в возрасте от тридцати до сорока. Он вежливо отказался от помощи, мол, лучше сам тихонько все сделает, чтобы не разбудить спящую дочку.
Заправщик купился на историю без задней мысли.
А позже, когда местные власти стали наводить справки о пропавшей девочке, он сложил два и два и дал им наводку. Правда, подходящую под описание машину так и не обнаружили, но это хоть какой-то старт.
Находчивый шериф Каллахан вспомнил этот случай после пропажи Кейси. Когда Клэй в разговоре с его помощниками предположил, что они имеют дело с опытными преступниками, шериф тут же затребовал копию отчета, наряду с другими записями о похожих исчезновениях в округе Чарльстона.
Сейчас перед Клэем лежала стопка документов около шести дюймов толщиной с делами более двадцати девушек, пропавших за последние полгода.
Пару случаев явно можно было списать на семейные похищения, а еще несколько – на побеги недовольных девочек-подростков с бойфрендами, но некоторые заслуживали более пристального внимания. Никаких доказательств совершенного в отношении любой из этих девушек преступления у него не было, а без тела или места убийства о поведении преступника много не расскажешь. Но опираясь на виктимологию – то есть предположив, что пропавшие подростки все-таки жертвы, – Клэй по крупицам начал собирать общую картину.