Выбрать главу

Вдруг её дверь тихо отворилась. 

Герцогиня обернулась, и её взору предстало совершенно невероятное видение. Это была маленькая девочка, но такая красивая, что от одного её вида захватывало дух. Малышка была одета в белое платье с кружевами, а золотые волнистые волосы были прихвачены голубыми бантами. Огромные синие глаза смотрели на Кассандру немного испуганно. Сколько ей было? Два года? Три? Кэсси плохо понимала в возрастах маленьких девочек, так как занималась только со школьницами. 

Девушка поднялась, подходя ближе. Девочка распахнула глаза,продолжая испуганно на неё смотреть.

- Мисс Луиза! - услышала Кассандра чей-то голос, и тут же по коридору затопали ноги. Это прибежала молодая няня в синем платье. - Мисс Луиза, я же просила вас подождать одну минутку.

- А мне сказали, что приедет мама, - сказала девочка, неправильно выговаривая звуки.

Кассандра бросилась на колени и обняла малышку. На глазах выступили слёзы, а сердце мгновенно наполнилось любовь к этому безгрешному созданию.

- Я приехала, Луиза, - сказала она крепко обнимая девочку. 

-Ты - мама? - моргнув спросила Луиза, коснувшись маленькими пальчиками лица Кэсси. 

- Я, - шепнула Кассандра, пообещав себе, что сделает всё возможное, чтобы сделать свою маленькую подопечную счастливой!

Глава 4

Прошло три дня с прибытия Кассандры в дом мужа, а герцог Эшфорт так и не соизволил её принять. Он передал через дворецкого, что пригласит её сразу, как только его самочувствие это позволит. Кэсси попыталась понять больного человека. Конечно, он волнуется перед встречей с ней, и поэтому ему наверняка стало хуже. Она вздыхала, но попыток проникнуть в его комнату без разрешения делать не стала. Ей хватало маленькой мисс Луизы, чтобы быть вполне счастливой.

Девочка была не только хорошенькой, как картинка, но ещё и весьма послушной и доброй. Она смотрела на Кассандру огромными синими очами и всё время пыталась взять её за платье, будто она могла убежать. Малышка сразу приняла её, будто Кэсси и впрямь была ей родной, и называла мамочкой, от чего у юной герцогини на глаза наворачивались слёзы.

Кассандра просмотрела книги экономки, ознакомилась с меню, сходила на кухню, чтобы увидеть повара и остальную кухонную прислугу. Она была вежлива и обходительна, поэтому слуги сразу же прониклись к ней симпатией. Особенно нравилось слугам, что молодая хозяйка полюбила маленькую девочку, за которой до прибытия мадам де Клесси следили из рук вон плохо, предоставляя её по большей части самой себе. Свекровь наняла новую няню, которая оказалась намного лучше предыдущей, а теперь и миледи занялась воспитанием ребенка. Та рассказала Кэсси, что Мисс Луиза так хороша и мила и нуждается только в материнской любви, раз уж отец не замечает её существования...

Услышав это, Кассандра долго хмурилась. Почему герцог так равнодушен к своей дочери, тем более такой красивой? Почему он не замечает её? Или он настолько болен, что не готов заниматься ребенком? Неужели нельзя уделить малышке несколько минут в день, спросить как дела и как она провела время? 

Думая об этом, Кэсси тяжёло вздохнула, подхватывая Луизу на руки. Девочка буквально купалась в её любви, а её огромные синие очи сияли от счастья. Она обхватила ручками шею Кассандры и прижалась к ней всем телом.

- А ты не уедешь, мамочка? - спросила она.

Кэсси вздрогнула.

- Конечно же нет,- прижимая к себе малышку, сказала герцогиня, - а если и уеду, то тебя я обязательно возьму с собой!

 ***

Утром четвертого дня лакей принес Кассандре приглашение прийти в покои герцога Эшфорта, чтобы позавтракать с ним в свободной обстановке.

Кэсси резко вскочила с кровати, чувствуя, как в груди пробуждается волнение. Быстро приведя себя в порядок, она позвала горничную, чтобы та выбрала самое красивое из всех её восхитительных утренних платьев,что были заказаны у лучших модисток Лондона. Кассандра хотела понравиться герцогу. Конечно же, хотела! Ведь он её муж, и иметь с ним хорошие отношения - её самая главная задача! Она должна быть очень добра и мила с ним, но так, чтобы за добротой он не разглядел жалости. Кэсси понимала, что её жалость будет только раздражать его.

«Чем же болен герцог?» - думала молодая герцогиня, пока служанка застегивала маленькие пуговички на спине её платья, - «Почему он не может ходить? Насколько он молод? Или, может быть, стар... Хотя у мадам де Клесси не могло быть старого сына. Наверняка он молод, и случилось,что-то, что не позволяет ему ходить... Может быть, он упал на охоте с лошади?»