Мне показалось, что в ответ прозвучал нежный смех, похожий на звон колокольчика.
А может, это ветер сыграл со мной злую шутку.
Но всё это было не важно.
Я радостно подхватила огромную корзину цветов, что почему-то практически ничего не весила, и устремилась быстрым шагом вниз по тропе.
Я спасена! Спасена! И теперь более чем уверена, что всё будет прекрасно.
Глава 6
Дорога обратно была полной противоположностью восхождению.
Все тревоги и страхи оставались позади, уступая место надежде.
Теперь же мои ноги казались лёгкими, а каждый вздох наполнял меня радостью и верой в лучшее.
Корзина, доверху заполненная пурпурными фиалками, словно не имела веса — я могла легко нести её одной рукой, а сердце моё пело от счастья.
Все беды казались далёкими, почти нереальными.
Когда я добралась до подножия холма, мои шаги замедлились — я заметила лагерь и две фигуры, дремавшие возле костра.
Это были охранник леди Маргарет и помощник повара.
Они явно не рассчитывали, что я вернусь, и ночевали здесь лишь для того, чтобы исполнить приказание леди, которую все боялись до икоты.
Антуан дремал, облокотившись на дерево, а помощник повара, худой и неуклюжий, лежал, скрутившись рядом, тихо посапывая.
Я остановилась перед ними, но не успела ничего сказать — охранник вдруг вздрогнул и проснулся.
Увидев меня, его глаза широко распахнулись, и он резко поднялся на ноги.
— Свят, свят, свят! Призрак! — воскликнул он, поражённый, и осенил себя защитным знамением.
От его вопля проснулся и месье Карте. Схватившись за сердце, он быстро спрятался за широкой спиной Антуана.
— Я не призрак, — ответила я обоим и, наверное, впервые в жизни улыбнулась кому-то из жителей замка. — Вот, смотрите!
— С корзинкой? — пробормотал помощник, выглядывая из-за спины стражника и не веря своим глазам.
— Да! — воскликнула я, сияя от радости. — Посмотрите! Эти цветы — те самые фиалки, что желала леди Маргарет!
— И правда она!
Пробормотал Антуан, расслабляя руку на оружии.
Интересно, что бы он с ним делал, если бы на них действительно напал дух из проклятого замка.
— Мы думали, что ты никогда не вернёшься оттуда!
Охранник недоверчиво шагнул вперёд и заглянул в корзину.
Его лицо постепенно переходило от недоверия к ошеломлённому удивлению.
— Это просто чудо, — пробормотал он, не зная, что и думать.
— Откуда ты их достала? — спросил помощник повара, глядя на меня с широко открытыми глазами. — Там, в проклятых руинах, фиалки не растут!
— Они там выросли, — ответила я, загадочно улыбаясь. — Всё, что нужно было сделать — это верить и проявить настойчивость.
Охранник потерянно посмотрел на помощника, не зная, что и думать.
Они оба выглядели так, будто произошло нечто невероятное, не поддающееся объяснению.
Что, по сути, так и было, если вспомнить все мои приключения за последние сутки.
— Так или иначе, — произнёс охранник, наконец вернув себе привычную уверенность, — леди Маргарет разберётся сама. Технически мы её поручение выполнили, а что там дальше...
Стражник задумался и покачал головой.
Настроение и у меня немного испортилось, а радость охладилась.
Леди Маргарет — фиалки не помеха. Я достаточно изучила госпожу за эти годы, чтобы понимать: если она уже кого-то невзлюбила, то обязательно изведёт.
— Садись в повозку, мы немедленно возвращаемся в замок, —
сказал помрачневший Антуан и пошёл седлать свою лошадь.
Мне же оставалось только подчиниться.
Я села в повозку, и её деревянные колёса с глухим стуком покатились по каменистой дороге, унося меня обратно в замок.
Радость, которую я ощущала всего несколько минут назад, начала медленно угасать, уступая место тревожным мыслям.
Леди Маргарет, несмотря на свои утончённые манеры и внешнюю сдержанность, могла быть беспощадной, особенно если кто-то однажды оказался у неё в немилости.
Цветы могли лишь на время смягчить её гнев, но что будет дальше?
Антуан и месье Карте ехали молча, каждый погружённый в свои мысли.
Я слышала, как иногда лошадь Антуана тихо фыркает, а изредка колёса повозки скрипели в унисон с моими мыслями.
Дорога, которая прежде казалась лёгкой, теперь тянулась бесконечно.
Впереди замок Винтервуд поднимался на горизонте, его острые шпили возвышались над деревьями, как напоминание о том, что меня ждёт встреча с леди Маргарет.
Наконец, когда мы подъехали к воротам замка, стражники, стоявшие на посту, лишь удивлённо переглянулись, увидев корзину с пурпурными фиалками, но ничего не сказали.
Они пропустили нас, и вскоре мы уже остановились перед главным входом.