Выбрать главу

26

«Грейсленд» — знаменитое поместье Элвиса Пресли, место паломничества поклонников певца, самая известная достопримечательность Мемфиса.

(обратно)

27

Уайтхэвен — пригород Мемфиса, где расположен «Грейсленд».

(обратно)

28

Фостерная семья — приемная семья, с которой государство заключает контракт на воспитание ребенка, оказавшегося в трудной ситуации или потерявшего родителей.

(обратно)

29

 Букет смерти (фр.).

(обратно)

30

 СВДС — синдром внезапной детской смерти.

(обратно)

31

 И-эс-пи-эн (ESPN) — один из каналов кабельного телевидения, круглосуточно показывающий спортивные передачи.

(обратно)

32

Марджери Аллингем (1904–1966) — английская писательница, автор классических детективов.

(обратно)

33

 Томми Хильфигер и Ральф Лорен — дизайнеры одежды.

(обратно)

34

Софтбол — разновидность бейсбола.

(обратно)

35

 «Биркенсток» — немецкий бренд обуви.

(обратно)

36

Викка — религия, основанная на почитании природы, стала популярна в 1954 году благодаря Джеральду Гарднеру, который утверждал, что является представителем современной религии колдовства, имеющей корни в дохристианском европейском язычестве.

(обратно)

37

 «Киблер» — американская компания, выпускающая печенье, крекеры, всевозможные сласти.

(обратно)

38

Пентотал — снотворное.

(обратно)

39

«Уолгринс» — сеть аптек в США и Пуэрто-Рико.

(обратно)