Следуя своему плану, они отправились освобождать из темницы сэра Гудвина и прочих узников, заточённых в винных погребах.
Без проблем они миновали двор и спустились вниз, туда, где за подобием стола сидели трое огромных гоблинов. От волнения у молодых людей затряслись руки, задрожали коленки и скрутило животы. Седрик шел впереди нарочито пошатываясь и неся в руке бутыль с сонным зельем разбавленным чистым спиртом. София шествовала за ним. Завидев их, начальник охраны недовольно встал с бочки и направился к ним.
— Чё припёрлись? — рыкнул он.
София наигранно икнула и прохрипела: — Нам бы поменяться.
Седрик поддержал её: — Дорогой друг. Дамы, кхе, кхе. Дамы требуют вина.- заплетающимся языком проговори маг. — Но увы, у нас только спиртяга — он обнял и погладил бутыль. — Не соблаговолите ли совершить равноценный обмен и стать счастливыми обладателями этого непревзойденного пойла?
Гоблин заржал. — А дамы нынче разборчивые пошли, — он вырвал из рук Седрика бутыль и прикатил ему бочонок вина.
— Может человеки присоединится к нам? — вдруг спросил один из охранников.
Седрик, честно говоря растерялся, но София быстро сориентировалась.
— Боюсь, дамы не станут долго ждать своих кавалеров, — нашлась она. — Но завтра мы разделим «Живительную влагу» с нашими новыми дружбанами.
На этой ноте они как бы распрощались со своими новыми «друзьями», но ненадолго. Ясное дело, гоблины до выпивки были сами не свои. Они чуть ли не передрались из-за пойла принесённого волшебником. Испив его прямо из горла не разливая по чаркам, они по прошествии пяти минут мирно засопели в углу свернувшись калачиком. Наша сладкая парочка сразу ринулось в погреба.
Меж тем в подвале замка сэр Гудвин изливал душу молодому королю.
— Чёрт, Роланд. Я так больше не могу. Я ведь всё ещё люблю эту чёртову ведьму — мою жену. Не думал я, что это будет так тяжело.
— Сэр Гудвин, я Вас прекрасно понимаю. Помните, что Вы мне сказали, когда я потерял жену? Время залечит раны.
— Какое время, какие раны. Я умудрился испортить жизнь не только супружнице, но и всем своим родным людям. Уини точно не простит мне предательство сына, дочь поддержит её. Про Седрика я вообще молчу. Если он узнает, а он наверняка узнает, что я наложил на него чары, то навеки возненавидит меня.
— Но так было нужно, — Роланд похлопал своего бывшего помощника и наставника по плечу, а потом переспросил: — Ведь это так?
— Самое противное, что я и сам убедил себя в этом.
За этим разговором их и застали появившиеся так внезапно волшебник и принцесса. Однако они так хорошо замаскировались, что теперь ни Роланд, ни Матильда, ни сэр Гудвин не смогли узнать их.
— Который сейчас час? — потянулась Матильда, поднимаясь с соломенного матраса.
— А, черт его знает, — заявил Роланд. — Может эти господа знают.
Все трое вопросительно посмотрели на парочку, которая тщетно пыталась вскрыть замок.
— Не ругайся, — прикрикнула на братца герцогиня.
— Милая сестренка… Моя страна, да и весь мир находится на грани уничтожения, а ты просишь меня не ругаться? — усмехнулся Роланд, и с видом, достойным своего титула, обратился к парочке озадаченных железным замком халдеев.
— Добрые люди. Будьте так любезны сообщить кто вы такие и что тут делаете.
— Мы те, кто поможет вам избежать виселицы, а возможно и побороться с Лизардом за этот мир, — низким голосом ответил Седрик.
— Но кто Вы? — удивленно спросил сэр Гудвин. — Если Вы могущественный волшебник способный вступить в бой с тёмным магом, хотелось бы знать Ваше имя.
— Что Вам до имени человека, которого предали все вокруг? Но я отвечу всем вам. Я Седрик волшебник, твой сын, — он снял капюшон скрывающий его лицо, — ваш покорный слуга, — он отвесил учтивый поклон герцогине, — и некогда друг — он распрямился и посмотрел на короля.
— Седрик? — одновременно выкрикнули все трое.
— Да, это я. И я прошу вас как людей - Роланд, Гудвин. Снимите с меня чары, чтобы у нас появился хотя бы шанс расправиться с паразитом, готовым погубить всё вокруг.
========== Планы ==========
А что им ещё оставалось делать?
— Из двух зол надо выбирать меньшее, — озвучил король свое мнение.
— И я с тобой согласен, мальчик мой, — поддержал его волшебник. — Ну, иди сюда, горе моё, — обратился он к сыну. — Чары прочь, — ровно, без эмоций и без всякого на то желания произнёс Гудвин.
— И всё? — удивилась София.
— И всё, — ответил Седрик. — Порой самые сложные заклинания обходятся парой совершенно идиотских словосочетаний. Со временем ты привыкнешь.
«Со временем я привыкну… С каким временем? Меня может затянуть во временную воронку в любой момент, и что тогда?» — задумалась София.
Сэр Гудвин с Роландом вовсю начали строить планы на завтрашний день. Матильда поступила по-другому. Она чмокнув брата в щёку отправилась в Волшебный лес, где всё это время скрывались оставшиеся в живых после неравного боя рыцари и солдаты Его Величества.
Седрик не стал вмешиваться в их разговор. Он лишь поведал отцу о их разговоре с Карделией и предположил, что они всё же должны довериться ей.
Вскоре и король покинул их. Конечно, на его месте любой монарх поступил именно так. Цель его была проста и понятна. Волшебники будут маяться с ведьмами, а вот орду гоблинов, даже пьяных останавливать придётся именно людям — рыцарям, солдатам, простым крестьянам. Именно теперь, король, несмотря на все опасности, подстерегающие одинокого путника по пути в деревню, отправился туда, к местному старосте, в чьей компетенции и надёжности был уверен.
Волшебники и София ещё долго сидели в подземелье, пока не дождались Уиннифред, которая несмотря на все свои обиды, все же следуя зову сердца пришла навестить своего благоверного супруга.
— Ой, кого я вижу. София, и ты тут? Молодец. Ты его не бросай, ему без тебя никак. Теперь никак, — подчеркнула она, введя в великое замешательство всю троицу.
— Ну как же? — удивленно смотрела на мужа женщина. — Ну, ладно София, но ты то, старый проказник, не понимаешь к чему я клоню…
— Да понимаю, — проворчал Гудвин. — Разберемся мы с этим как-нибудь. Женщины, — недовольно фыркнул он, — всегда думаете не о том. У нас великая проблема маячит над горизонтом, а она все про любовь. Фу ты ну ты.
— Ой, ой, ой. Чья бы корова мычала. Сам вон наверно уж извелся весь от чувства вины, волшебник. Знаем мы тебя, как облупленного.
Седрик вздохнул. — Началось.
— Что началось? — непонимающе посмотрела на него София.
— Концерт по заявкам! — с сарказмом произнёс маг. — Мои старики очень сильно привязаны друг к другу, но когда их интересы расходятся, начинается вот это.
-А-а-а, — понимающе протянула София. — Наверно это всегда так. Роланд и мама… — она осеклась, боясь взболтнуть лишнего, но Седрик не обратил на её слова никакого внимания. Все его мысли сейчас крутились вокруг могущества Лизарда и невозможности укрыть от него свои мысли.
— Не представляю, как нам удержать в тайне то, что я теперь могу колдовать наравне с ним.
— Ты Лизарда имеешь ввиду?
— А кого же ещё?
— Мы ведь можем попробовать воспользоваться моим талисманом и прыгнуть непосредственно в тот миг, когда всё начнётся.
— Ты думаешь у тебя получится?
— Не знаю, — София посмотрела на свой браслет, — но попробовать стоит, не так ли?
— Прекрасная мысль от прекрасной девушки, — умилилась ведьма, глядя на неё.
Гудвин лишь закатил глаза.
— А если что-то пойдёт не так? Если наше отсутствие обнаружат. Если Седрик не справится? И сэр Гудвин колдовать не может.
— Нам нужно рискнуть, — ответил маг.
— А Гудвин поколдовать сможет, правда, не во всю силу, — хитро улыбнулась Уиннифред.
— Да и я постараюсь не оплошать. — с видом идущего на смертную казнь, тихо произнёс парень.
София не так давно прочла в своей книге, как именно она может утащить во временную воронку человека. Достаточно было взять его за руку. Но сейчас людей было трое, а рук, к сожалению, только две. Об этом своём опасении она и сообщила волшебникам.