Выбрать главу

В воздухе поплыл сладкий аромат клубники, от которого у меня потекли слюнки. Он был не свежий, не настоящий фрукт. В нем была приторная химическая нотка. Искусственная.

Пахло так хорошо. Так, блять, хорошо. Боже, чего бы я ни отдал, чтобы съесть еще одного. Всего еще одного Толстопузика Вжика для моего пузика-вузика. Позволить его техниколоровой крови хлынуть в мое горло. Позволить его соку отправить меня вниз по YouTube, автовоспроизводя мои трапезы в забвение.

Голос Кендры был медленным, когда она заговорила, пропахшим сонливостью. …Папочка?

— Привет, зайка-попрыгайка! Как ты?

— Сонная.

— Я знаю, дорогая… Извини, что звоню так поздно, но я просто хотел, чтобы ты знала, что твой Толстопузик Вжик в полном порядке. Он прямо здесь со мной. — У меня не хватило духу сказать ей, что он в пепле, но все же.

— Что ты имеешь в виду?

— Он здесь, — сказал я. — Со мной. Я знаю, как ты его любишь. Я не хотел, чтобы ты волновалась…

— Он прямо здесь. Мама собрала его для меня.

— Она что сделала?

— Он здесь…

Это хуже, чем пятнистые фонарницы. Хуже, чем змееголовы. Это совершенно новый вид инвазивного вида. Толстопузики Вжики идут. Они, вероятно, уже в вашем доме.

Но не в моем.

(с) Clay McLeod Chapman «Knockoffs»,  2025

Переводчик: Павел Тимашков

Данный перевод выполнен в ознакомительных целях и считается "общественным достоянием". не являясь ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять его и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено или отредактировано неверно.

[1]  Tubby Wubbies.