Выбрать главу

Герцог, убедившись, что мальчик хорошо разместился на сиденье, стал поворачивать лошадь, насколько позволяла узкая дорожка. Он вовсе не собирался брать своего юного протеже в место с такой дурной славой, как "Синица в руках", хотя бы и оказалось, что Том надеется найти там своих обидчиков. Визит в Ливерседжу придется отложить на завтра. Повернув двуколку, он сел на свое место и тронул вожжи, направляясь назад. Том сидел рядом, погруженный в размышления, шмыгая носом и вытирая его фязным платком. Потом он сказал с нарочитой вежливостью:

- Думаю, вам не следует из-за меня беспокоиться, сэр. Нет, не стоит, со мной будет все хорошо, когда голова пройдет.

- Конечно, ты будешь, как огурчик, - сказал герцог. - А была ли у тебя сумка, или эти воры и ее забрали?

Мальчик почувствовал себя неудобно.

- Нет, то есть... Видите ли, я не мог ее с собой захватить, потому что... Ну, не мог. Но у меня были деньги, и я думал, что я смогу все купить, что нужно.

Герцог, увидевший много общего со своей судьбой, понимающе кивнул и сказал, что это не важно.

- Думаю, одна из моих ночных рубашек тебе более или менее подойдет... Сколько тебе лет?

- Пятнадцать, - ответил Том с оттенком вызова.

- Ты очень высокий. Я думал, ты старше.

- Ну, обычно мне все дают не меньше семнадцати, правда? - После этой реплики тон Тома стал гораздо менее воинственным. - И вообще-то я сам могу за себя постоять. Но когда эти гады нападают двое на одного - что тут поделаешь? А ведь второго такого случая не будет, слишком за мной смотрят. О, это очень плохо, сэр! Я хотел бы умереть! Они все тогда пожалеют об этом. Папа, по крайней мере. Мистеру Снейпу, по-моему, на это наплевать, потому, что он - величайшая скотина в природе. Ненавижу его!

- Это - твой учитель? - спросил герцог.

- Да. То есть, гувернер, потому что папа не отправлял меня в школу. А это бы, по мне, было лучше. А тут еще это чтение в карете, и не что-нибудь хорошее, - например "Веверлей" или "Приключения Джонни-Пришельца", - нет, это он у меня забрал, он такой! - а всякую ерунду насчет средних веков! Как будто кому-то нужна вся эта скучища! Главное, в карете, сэр! Это было больше невозможно терпеть!

- Конечно, это было очень скверно, - согласился герцог. - Но они все так поступают. Помню, мой гувернер пытался читать мне "Естественное богословие" Пэйли, по пути из Бата в С... - домой! - спохватился герцог.

- Наверное, не менее скучная штука, - посочувствовал Том.

- Хуже!

- А что вы сделали, сэр?

Герцог улыбнулся.

- Я был покорным, я пытался слушать.

- Ну, а я дал мистеру Снейпу по голове и убежал, - заявил Том. Герцог рассмеялся.

- Как, правда? Но как тебе это удалось, если вы были в карете?

- Не удалось бы, но мы меняли лошадей в Шефорде, а потом, примерно в миле от города, сломались козлы, и пришлось остановиться. Извозчик поехал обратно в город за новой каретой, а мистер Снейп говорит мне: давайте погуляем в лесу, и это-то еще ничего, но он опять достает свою глупую книжку. А я только что заметил беличье гнездо, я уверен, что это оно и было, и нашел бы его, оставь он меня в покое. Но это - такая занудная бестия, он заявил, что начнет новую главу, ну, я и дал ему как следует. У меня, знаете, хороший удар, - он продемонстрировал свой большой кулак, - дал ему в затылок, за ухом. А если вы скажете, сэр, - добавил он с обидой, - что это нехорошее дело - ударить сзади, то я вам скажу, он заслужил, потому что не раз сек меня, и я это не забуду. А ваш тоже так делал?

- Нет, очень редко, - ответил герцог. - Но он был страшный зануда. Боюсь, я бы не мог с ним справиться, потому, что я был не такой здоровый. Но, признаюсь, мне это в голову не приходило. Он что, свалился?

- Да, - весело ответил Том. - По-моему, он жив. Я, конечно, сам не разглядел, некогда было, но думаю, да. И не хотел бы, чтобы было иначе, потому что меня ведь тогда повесят, правда?

- Ну, не думаю, что дело так плохо, - успокоил его герцог. - Значит, ты шел из Шефорда?

- Да, и не хотел бы, чтобы он знал, куда. Я шел осторожно, прятался за деревьями, так что кареты ему не помогут. Я думал, что смогу сесть в карету на Лондон и посмотреть там все интересные места, куда он не пускал меня, старый болван! Подумайте только, сэр - мы ехали из Вортинга и переночевали в Лондоне, и он тогда разрешил мне посмотреть только собор Святого Павла! Очень он мне нужен! Больше ничего, даже зверинец! И, конечно, он не поведет меня в театр. Тогда-то от него было не убежать: кто-то бы меня обязательно заметил; но раз случаи представился, то я был бы последний олух, если бы не сделал этого. Но теперь... теперь у меня нет ни гроша, и это все ни к чему. Но одно я знаю: я не побегу домой просить прощения! Если мне не попасть в Лондон, хотя я надеюсь, что все же смогу это сделать, то я могу попасть в порт на море и поступить на корабль юнгой. Если еще есть пираты, то это даже лучше, чем ехать в Лондон. Но все-таки я хотел бы там все посмотреть и повеселиться на славу, - добавил он грустно.

- Не унывай, - сказал герцог, тронутый бесхитростным рассказом. - Может быть, мы тебе это как-нибудь устроим.

- О, сэр, вы думаете, это возможно? Но как?

- Подумаем об этом, - пообещал герцог, сворачивая с проселка на Хитчинскую дорогу. - Но сначала - тебе нужен хороший кусок мяса, и нужно посмотреть твой глаз.

- О, сэр, вы - настоящий греческий герой, - сказал Том в порыве благодарности. - Простите, что сначала я был с вами невежлив. Я думал, что вы, как все, будете бранить меня и все такое, но я вижу, вы молодец, и могу теперь сказать вам, что меня зовут Том Мэмбл. Мой папа - сталезаводчик, и мы живем близ Катеринга - А вы где живете, сэр?

- Иногда - в деревне, иногда - в Лондоне.

- Вот хорошо! - с завистью сказал Том. - Я сам не был южнее Катеринга, пока меня не послали в Вортинг. У меня была корь, и доктор сказал, что мне надо туда. Лучше бы в Брайтон! Только бы не с этим Снейпом! Вы себе не представляете, сэр, что значит быть единственным сыном у папы. Тебя ни на минуту не оставляют без присмотра, не дают делать, что тебе хочется, это просто невозможно!

- Ну, - вздохнул герцог, - я себе это хорошо представляю. Если бы не представлял, то поступил бы, как другие, и вернул бы тебя твоему гувернеру.

- Нет, нет! - вскричал Том. Герцог улыбнулся.