Выбрать главу

– О, но я рад, что не знал об этом раньше! – произнес герцог, переводя дыхание и вытирая глаза. – Да, уверен, ты надеешься на то, что это послужит мне уроком, и в будущем я буду всегда советоваться со своим старшим кузеном, но я ни за что на свете не отказался бы от своих приключений!

– Нет, – покачал головой Гидеон, наблюдая за Джилли из-под тяжелых век. – Мне кажется, ты больше никогда и ни у кого не будешь спрашивать совета, Адольфус. Скажи, тебе очень не хочется возвращаться к своим титулам?

– Ну что ты! Я отлично провел время, но порой жалел, что при мне нет слуги или хотя бы лишней смены одежды! Я весьма надеюсь, Скривен не замедлит прислать кого-нибудь с моими вещами!

– Думаю, об этом ты можешь не волноваться, – сухо отозвался капитан. – Более того, мне кажется, я знаю, кто появится в Бате в ближайшие несколько часов!

– О господи! Мой дядя? Но что же мне с ним делать, если ты окажешься прав? Я должен разыскать этого парня Мадгли, и, уверен, дядя будет путаться у меня под ногами!

Глаза Гидеона весело заблестели, когда он получил подтверждение происшедших с его кузеном перемен. Прежде Джилли даже в голову не пришло бы, что он может хоть что-то сделать с лордом Лайонелом. Немедленно напустив на себя серьезный вид, кузен ответил:

– Лучше всего было бы, если бы он сразу уехал в Чейни и составил компанию твоему новому другу.

– Пожалуй, ты прав, – так же серьезно согласился с ним герцог. – Он не любит отели, поэтому, вполне возможно, и сам захочет остановиться в Чейни. Хотя, не исключаю, что, познакомившись с Мэмблом, дядя предпочтет его обществу сырые простыни, которые, по его глубокому убеждению, все хозяева гостиниц стелют своим постояльцам. А кроме того, есть еще и Ливерседж! Гидеон, не вздумай проговориться своему отцу о Ливерседже! Он устроит нам такой скандал! И умоляю тебя, придумай какую-нибудь правдоподобную историю, которую я мог бы ему всучить! Он ни в коем случае не должен узнать правду.

– Наврать ему? Ты не сможешь этого сделать!

– Я должен так поступить. Я не имею права выдать Мэтта! Но первым делом мне, наверное, следует избавиться от Мэмбла. Если он останется в Бате, я от него не отделаюсь. Гидеон, окажи мне услугу, отвези их с Томом завтра в Чейни.

– Заодно мне придется рассказать парню о том, как меня ранили! – простонал Гидеон. – Ну, спасибо тебе!

– Вздор! От тебя не убудет, если ты немного расскажешь ему о какой-нибудь битве. Кроме того, возможно, послушав тебя, он начнет мечтать о чем-то другом, нежели о карьере грабителя.

– Даже не надейся, что тебе удастся спихнуть на меня своего жуткого младенца! – предостерег его Гидеон.

Но герцог, лишь улыбнувшись ему, сонно пробормотал:

– Какой же ты добрый, Гидеон! Вовсе он не жуткий, знаешь ли, всего лишь несколько необузданный! Думаю, вы с ним неплохо поладите. Я так рад, что ты приехал в Бат!

То же самое Джилли сообщил Неттлбеду, войдя в спальню и обнаружив, что тот терпеливо дожидается возможности услужить своему господину. Неттлбеду удалось каким-то необъяснимым образом сделать эту комнату гораздо комфортнее. Герцог не мог отрицать и того, что входить в помещение, где горят свечи, гораздо приятнее, не говоря уже о зажженном камине, разложенной на кровати ночной сорочке и преданном помощнике, что готов стянуть с хозяина сапоги, слить на руки горячей воды и осторожно освободить его светлость от одежды.

– Неттлбед, поверь, пожив немного без слуг, я научился ценить тебя гораздо больше, чем прежде! – произнес он. – Как ты думаешь, можно ли придать мне вид достаточно респектабельный для появления на улице?

– Не забивайте себе голову такими мелочами, ваша светлость! – ласково пожурил его Неттлбед. – Можете не сомневаться, я быстро приведу ваше пальто в порядок!

– Спасибо. Сегодня я купил несколько шейных платков, так что…

– Вашей светлости не придется их надевать, – категорично заявил Неттлбед.

– Я так и думал, что они тебе не понравятся, – кротко откликнулся герцог.

Ему не удалось провести Неттлбеда своим притворным смирением. Но слуга еще не забыл недавний урок и поэтому воздержался от неодобрительного ответа, которого заслуживало подобное озорство. Он лишь укоризненно покачал головой и, задергивая полог вокруг кровати, строго произнес:

– Вот и хорошо, что ваша светлость знает мое мнение о таких вещах. Еще лучше, что здесь нет милорда и он не видит, до чего вы себя довели! А теперь, ваша светлость, спать, и довольно с меня шалостей!

Глава 23

Утром герцог обнаружил, что Неттлбед не только отчистил и отгладил его собственное пальто, но также привел в порядок костюм Тома. Юный Мэмбл не вызывал у Неттлбеда ни малейшей симпатии, однако если уж его господин решил принять под крыло парня неблагородного происхождения, то ему оставалось лишь сделать все от него зависящее, чтобы тот хотя бы выглядел респектабельно. Прислуживая герцогу, а также его многочисленным кузенам, когда все они были еще детьми, он приобрел достаточный опыт, позволивший ему убедить и такого строптивца, как Том, вымыть шею и причесаться, прежде чем юноша появился к завтраку.