Выбрать главу

- Значит, они живут там?

Бабушка кивнула.

Это был тот самый дом, где Люси родилась и провела свои первые годы. Когда-то и я пожила там, когда Дженни Стаббс похитила меня. Это место вообще было каким-то загадочным. Вряд ли жизнь в этом доме могла укрепить дух несчастной вдовы. Я сказала об этом бабушке.

- Мне кажется, она была рада получить крышу над головой. Это было единственным доступным местом. Похоже, она прижилась там. Да, конечно, место необычное. Но, в общем-то, это относится скорее к пруду и никак не связано с домом. Он как раз весьма зауряден.., в точности такой же, как все остальные. Во всем виновата болтовня про монастырь, находящийся, якобы, на дне пруда.

- Многие люди верят в это.

- Да, корнуоллцы известны своей суеверностью.

- У мамы этот пруд всегда вызывал волнение.

- Я знаю.

Некоторое время мы молчали, думая о ней. Потом я сказала:

- А что, все еще не утихли разговоры о том, что на дне пруда звонят колокола, предвещающие несчастья?

- Конечно. Они никогда не утихнут. Любопытно, что про этот звон всегда вспоминают только после того, как несчастье уже произойдет.

- Какие еще новости?

- Одно из рыбацких суденышек затонуло в шторм.

Шторма в этом году были жестокие - Прямо полоса несчастий.

- Ну, штормами здесь никого не удивишь. Миссис Джонс родила близнецов, а Флора Грей ожидает ребенка.

- Миссис Полгенни может продолжать творить добрые дела. Как она поживает?

- Как всегда выполняет свой долг. Лучше расскажи о себе. Твой сезон оказался удачным, правда? Ведь у тебя сразу же состоялась помолвка.

- Именно этого и ожидают от девушек. Но мы были помолвлены тайно, так что славы я на этом не заработала.

Бабушка рассмеялась:

- Все просто чудесно. Воплотились наши сокровенные мечты.

- Я и не знала, что вы такие преданные сторонники этой идеи.

- Мы считали, что не вправе вмешиваться. О браке должны договариваться двое самых заинтересованных в нем лиц.

- Но все-таки приятно получить одобрения окружающих'.

- Ты не рассказала отчиму?

- А зачем?

- Я полагаю, что он, как твой опекун, должен знать об этом.

- Думаешь, у него могут возникнуть возражения?

Она промолчала, и я чуть было не разразилась гневной тирадой, но тут же рассмеялась.

- Ему на это наплевать, - сказала я. - Его это не интересует. Он думает только о своей политической карьере.

- Он устроил для тебя дорогой сезон.

- Возможно, он действительно рассчитывал, что я выйду замуж за какую-нибудь знаменитость и это принесет ему славу.

- Таким же был дядя Питер. Он всегда любил выставлять подобные вещи на показ. Что поделаешь, Бенедикт - его внук. Может быть, именно это и было у него на уме.

Я внимательно посмотрела на бабушку:

- Если он попытается помешать нам...

Она улыбнулась мне:

- Не беспокойся. Мы уговорим его.

Я вскочила на ноги от неожиданного приступа гнева:

- Это вообще не его дело.

- Он может думать иначе.

- Я не потерплю этого, бабушка.

- Знаешь, давай не будем выдумывать препятствий, которых пока не существует.

- Наверное, мы правильно поступили, не сообщив никому. Надо подождать, пока мы не поженимся.

Бабушка ничего не ответила. Я понимала, что она еще будет обсуждать этот вопрос с дедушкой. Сменив предмет разговора, она сказала:

- Дети хорошо выглядят.

- Ли оказалась превосходной няней. Она сшила им прелестные платьица. Вышивальщица она всегда была прекрасная. Мне кажется, она и сама довольна.

Хотя с Ли никогда ни в чем нельзя быть уверенной.

- Она должна радоваться возвращению сюда... Все-таки здесь ее родной дом.

- Похоже, ей приходилось нелегко, если она убежала.

- Она изменилась, побывав в Хай-Торе. Наверное, ей кажется странным, что, в конце концов, она поступила работать к тем же самым людям. Кто бы мог подумать, что Бенедикт женится на Селесте Бурдон!

- Да, это было неожиданно. Думаю, вначале они заинтересовались друг другом, потому что оба были связаны с Корнуоллом.

- Я рада, что он вновь женился. Мы все знаем, какие отношения были у них с Анжелет. Они были созданы друг для друга. Конечно, он сильно страдал.

Я довольна тем, что он.., успокоился.

- Он не успокоился.

Я рассказала ей о запертой комнате, о постоянно печальной Селесте и о взаимной неприязни между Бенедиктом и Белиндой.

- Белинда прекрасно сознает это, - сказала я. - Совершенно ненормальное положение. Правда, теперь дела пошли на лад. Мисс Стрингер очень хорошо относится к ней, а Ли души в девочке не чает. Может быть, она дает ей даже слишком много воли. Но вот что отрадно: Белинда, видимо, начинает любить меня.

Люси, конечно, молодец.

- Милая Люси! Можно было предположить, что как раз с ней возникнут сложности.

- Она знает о своем происхождении. Я решила, что будет лучше, если она узнает об этом от меня, а не какими-нибудь окольными путями. У Белинды нюх на такие вещи, а я не хотела, чтобы она тыкала этим Люси. О, они, конечно, дружат, но ты же знаешь, какими бывают дети. Люси понимает, что я привела ее в этот дом, потому что умерла ее мать. Ей, разумеется, неизвестно, что ее мать была женщиной со странностями, а отца никто не знает. Я сказала, что ее отец умер (а это весьма вероятно), что ее мать жила неподалеку от Кадора и была нашей давней знакомой.

Пока что она вполне удовлетворена этими сведениями.

- Думаю, ты никогда не пожалеешь о том, что настояла взять ее в наш дом., - Я должна была так поступить, бабушка. Это было необходимо.

- Ты хорошая, добрая девочка, Ребекка. Ты всегда была для нас утешением.

- Бабушка, давай не будем об этом.

- Хорошо... Расскажи мне про Белинду.

- Рождество прошло весело. К нам приехал друг Бенедикта.., точнее, деловой партнер. Знаешь, он из тех учтивых мужчин, которые всех очаровывают. Думаю, его можно назвать светским человеком. Особенно мил он был с Белиндой, и это доставило ей радость.

- Этому ребенку очень нужна ласка.

- Если бы отец обращал на нее побольше внимания! Именно это ей нужно. Ведь, в конце концов, он ее родной отец. Но я замечаю, что он избегает даже смотреть на нее.., и она это тоже замечает, а потому начинает вести себя вызывающе, пытаясь привлечь к себе внимание, показать, что она лучше всех.