— Мне нравится столица. Она многолика и многообразна, велика и прекрасна, ее нельзя обойти даже за несколько дней. Это как путешествие, доступное каждому, но не принимаемое во внимание большинством. Сучжоу поистине рай на земле, достойный восхваления поэтами и запечатления на холстах художниками. Я хотел, чтобы все жители империи хотя бы раз увидели ее воочию. Но если это невозможно, то почему бы не создать книгу о городе, в которой и рассказать обо всех его красотах и тайнах, особенностях и милых деталях? Добавить к тексту рисунки, отметить места, где продают особую еду и товары, предлагают отдых и развлечения, даже указать, кто может помочь в прогулках по городу. Такого ведь нет? Было бы неплохо набрать воспитанных, контактных молодых людей приятной внешности, дать им выучить необходимую информацию, при въезде в город установить киоск с рекламой об обзорных экскурсиях…то есть, прогулках с сопровождением, заранее договориться с лодочниками или носильщиками об услугах, а с рестораторами — об обедах для гуляющих, и с гостиницами — о ночлеге, если надо. Вы улавливаете мысль, господин Ли?
Академический работник смотрел на меня, и рот его медленно открывался: видимо, по мере осознания услышанного. Было забавно, и для закрепления эффекта я продолжила:
— Альманах же можно отправить в дальние префектуры — через чиновников или купцов. Ну, как бы для ознакомления и в то же время — как возбудитель интереса. Представляете, если красиво изданная книга о прекрасной столице империи окажется где-то на севере и попадет в руки местной знати, разве они не захотят приехать и увидеть все своими глазами, тем более, что им будет предложен выбор ночлега, питания, сопровождения? Им потребуются корабли, повозки, они захотят купить подарки, значит, они будут тратить деньги, а это скажется на экономике столицы, повысится доход организаторов отдыха, следовательно, вырастут налоги в казну! Нарисовали картинку? Это принесет прибыль и оживит общественно-экономическую жизнь страны, Вы так не думаете? — я тоже всем телом потянулась через стол, транслируя агенту своё воодущевление.
Он явно думал, потому что налил себе рюмашку, залпом выпил и уставился на меня с каким-то напряжением в глазах:
— Ю Лей, это очень необычные мысли. И очень, как бы сказать, возбуждающие. Я даже не рискну предположить, как Вы до такого додумались, но в этом определенно что-то есть…
— Господин Ли, все до противного банально: я постоянно нахожусь в поиске источника денег. Да, пусть это звучит цинично, но они мне нужны, деньги! И не пытайтесь сейчас определить мою социальную принадлежность! Вы же не будете отрицать, что монеты одинаково интересуют как бедных, так и богатых, поскольку их никогда не бывает много ни в чьих руках? Вот и приходится крутиться и смотреть по сторонам, выискивая возможности для бизнеса. Так, мы отвлеклись немного.
Я передохнула. Ли Вэй ждал новой порции откровений. Он как-то весь подобрался, сосредоточился на мне и моих словах.
— Не торопитесь осуждать меня за прагматизм. Мое восхищение городом и любование его достопримечательностями совершенно искреннее! Но и поделиться ими, заработав при этом серебра, я не откажусь. Надеюсь, Вы не слишком шокированы? Хорошо. Так вот. Мысль об организации туристического бизнеса пришла мне в голову после одного, весьма неприятного, случая, свидетелем которого я стал. Дело в том, что я мечтаю о путешествиях! Пока они мне недоступны в силу определенных обстоятельств, но частично эту тягу я снимаю, часто посещая пристань. Да, просто хожу смотреть на корабли, разговариваю с моряками, купцами о дальних странах, морях…Они бывают очень словоохотливы. Вот Вам и источник вдохновения, кстати. Там же я и услышал это слово «тур» — путешествие, не помню, правда, от кого из иностранцев, ну а туризм — бизнес, соответственно — Ли Вэй внимал мне как мессии, а мне почему-то припомнилась фраза неподражаемого Райкина: «Приятно, черт возьми, когда тебя слушают, открыв рот!».
— Недалеко от рынка, рядом с рекой, есть очень милая чайная. Вот там я и наблюдал ситуацию, когда парнишку-подавальщика, из-за недопонимания, чуть не убили воины-нихун, зашедшие выпить чаю! К счастью, среди посетителей оказался матрос, знавший язык островитян, он и предотвратил трагедию, разъяснив сторонам суть конфликта. После случившегося я задумался о возможной судьбе парня… Брр! А ведь дело-то было всего лишь в разнице обычаев и незнании языка! Человеческая жизнь стояла на кону! Тогда-то я и задумался о культурном обмене, о переводчиках для иностранцев, о местах, куда они могут заходить и не испытывать трудностей в общении… Я говорю путанно, да? Я просто волнуюсь! Господин Ли, в академии изучают языки и культуру других народов?