Это была настолько скандальная мысль, что я не нашел, что ответить.
- Но я нравлюсь тебе? - спросил он снова.
Я кивнул.
- Я хочу услышать это от тебя, чувак.
Я облизал губы. Мне было страшно.
- Ну же, - сказал он, состроив мне щенячьи глазки. - Ты мне нравишься, Си-Си. То есть... ты мне правда-правда нравишься. Очень. Разве я тебе не нравлюсь?
Я кивнул.
- Ну так скажи это.
- Ты мне нравишься, - прошептал я.
- Это было не так уж сложно, правда?
Я улыбнулся.
- Мне, наверное, пора идти.
Но он не ушел.
Он наклонился ко мне, снова поцеловал.
Я держал его, пока мы целовались. Казалось, будто мы стояли так целый час, хотя вряд ли прошло больше минуты.
Он отстранился, оставив меня взволнованным, горячим и возбужденным.
- Чего ты так боишься? - спросил он.
Я не знал. Я был в ужасе, но не мог сказать почему.
- Я должен идти, Си-Си. Увидимся завтра. Хорошо?
- Ага.
Глава 30. Ты не можешь так поступить
- Мистер Харрис у себя в кабинете, Чарли, - сказала миссис Грейсон, бросая на меня странный взгляд, будто ей было меня жаль. Я стоял у стойки в приемной перед дверью кабинета директора школы. Если я не ошибался, Диско Уитфилд тоже был там.
- Можешь зайти, - добавила она. - Тебя ждут.
Я обошел стойку.
- Сайрус, почему бы тебе не присесть? - произнес директор Харрис своим приторно-любезным тоном. Он всегда напоминал мне продавца подержанных автомобилей.
- Я в чем-то провинился? - спросил я, садясь перед его столом, а Диско Уитфилд стоял справа и смотрел на меня сверху вниз.
- Ничего такого, - заверил он. - Мы с директором Уитфилдом обсуждали твою... ситуацию.
У меня внутри все напряглось. Я хотел что-то сказать, конечно. Я хотел сказать, что Диско Уитфилд не должен совать свой чертов нос в проблемы других людей. Но я этого не сделал. Я просто сложил руки на коленях и попытался не показывать, что мне страшно.
- Чарли требуется надлежащий уход, - сказал Харрис, наклонившись вперед и пристально глядя на меня. - Мы с директором Уитфилдом считаем, что следует сообщить властям.
- Нет! - удивленно воскликнул я.
- Мы считаем, что это наилучшее решение.
- Мы не сделали ничего плохого!
- Речь не о плохих поступках. Вполне очевидно, что ваш отец не в состоянии позаботиться о вас.
- С моим отцом все в порядке!
- Нам кажется, что ваши потребности не удовлетворяются.
- С нами все нормально!
- Сайрус, пожалуйста, не усложняй это больше, чем оно...
- Не хочу это слушать, - заявил я. - Мы не станем отсылать Чарли.
- Мы считаем, что так будет лучше для всех.
- Он мой брат!
- Сайрус, мы понимаем, что ты расстроен.
- Ни хрена вы не понимаете, - возразил я, слова сорвались с губ прежде, чем я смог обдумать, насколько разумно ругаться в кабинете директора.
Я вскочил на ноги со слезами на глазах. Я развернулся, чтобы уйти, но Диско Уитфилд преградил мне путь.
- Ты должен послушать, Сайрус, - произнес Уитфилд со странным состраданием в голосе.
- Вы не можете отослать Чарли!
- Мы уже связались со службой опеки, - просто ответил Уитфилд. Он так странно произнес это, будто его слова значили нечто большее, чем могло показаться на первый взгляд.
- Что вы имеете в виду? - спросил я, стыдясь собственных слез.
- Чарли уже взяли под опеку, - ответил Уитфилд.
Мне потребовалось время, чтобы понять, что это значило, что именно он сказал.
- Где Чарли? - спросил я.
- Сайрус, думаю, тебе нужно присесть.
Уитфилд развернул меня и подвел обратно к столу Харриса.
- Вы забрали Чарли? Вы его отослали?
- Сайрус, сядь, - приказал Харрис.
Я сел. Не потому что хотел, но потому что ноги уже не держали меня.
- Где Чарли?
- Его сейчас оценивают, - сказал Харрис.
- Где?
- Он с людьми из округа.
Я понятия не имел, что это значит.
- Сайрус, это необходимо было сделать.
Я расплакался. Мне было все равно, что они видели меня и что они думали. Они долго молчали. Наконец я встал и вытер слезы, намереваясь уйти.
- Сайрус, я знаю, что прямо сейчас ты не понимаешь, - сказал Уитфилд, - но поверь мне, мы делаем благое дело. Здесь представитель, который возьмет тебя.
Он говорил странным, почти дрожащим голосом.
- Я хочу пойти домой, - произнес я.