Выбрать главу

– Симпатично, – ответил Чарли.

– В свитере на танцах будет слишком жарко, но он хотя бы хорошо выглядит, – сказал я, глядя на себя в зеркале. – Может я смогу надеть его на собрание.

– Что за брание?

– Собрание. Ты знаешь. Их проводят в школе. Это когда ты идёшь в спортзал, и там разговаривают, или показывают программу, или что-то ещё. Это называется собранием.

– Тебе нужно идти на брание?

– Я тебе это говорил, Чарли. Я буду завтра играть на фортепиано во время школьного собрания.

– Ты будешь играть?

– Да.

– Можно мне прийти?

– Ты в начальной школе.

– Но я хочу прийти.

– Ну, иногда разрешают прийти ученикам с особым обучением. Нужно будет узнать.

– Си-Си?

– Да?

– Ты не боишься?

– Чего боюсь?

– Человека в шкафу.

– В шкафу нет никакого человека. О чём ты говоришь?

– Ты его не видишь. Нужно сначала заснуть.

– Зачем?

– Ты не боишься?

– В шкафу никого нет, Чарли. – Я раздвинул одежду, широко открыл обе дверцы. – Видишь? Там никого.

– Нужно сначала заснуть.

Я понятия не имел, о чём он. Время от времени он говорил такие странности, так что я выбросил это из головы. Я копался в куче одежды, в поисках идеальной рубашки на танцы, желудок был полон волнения.

Я не собирался идти на танцы с Оливером Ковски. Я вообще не собирался с кем-то идти. Но шёл. Мне не удастся потанцевать с Олли, но я мог посмотреть, как он танцует с кем-то другим. Эта мысль вызвала у меня странные эмоции. Немного злости, немного ревности, немного надежды, немного волнения, немного беспокойства. Какая мне разница, если он будет танцевать с кем-то другим? Что он должен был делать? Танцевать со мной? На виду у всей школы? С таким же успехом можно было сказать миру, что мы педики, влюблённые друг в друга.

Но... разве было бы не круто, если бы он танцевал со мной?

Я примерил ещё несколько рубашек, отбрасывая каждую с нарастающей тревогой.

Когда я в следующий раз нашёл что-то, что мне понравилось, и захотел продемонстрировать Чарли и узнать его мнение, я развернулся и обнаружил, что он уснул.

Глава 36. Ты моё солнце

– Удачи, ребята, – сказал мисс Кин, ярко улыбаясь и подбадривая, пока мы шли по спортивному залу, чтобы занять свои места.

– Давайте поаплодируем, – сказал на сцене мистер Харрис, – хору старшей школы Вест-Брэнч, под руководством мисс Джинни Кин. Они споют несколько песен в честь Дня Святого Валентина, пока мы ждём группу, которая сыграет на сегодняшних танцах, чтобы они сыграли нам отрывок того, что покажут вечером. Давайте послушаем!

Вежливые восклицания, крики и аплодисменты доносились от учеников, собравшихся на трибунах, что включало в себя учеников с особым образованием, как я видел. Они сидели прямо впереди, среди них был и Чарли.

Чарли поднялся на ноги и яростно захлопал в ладоши, будто сам Элтон Джон удостоил нас своим присутствием. Пронеслась волна смеха, пока люди наблюдали за ним.

Хор занял свои места, в то время как я сел за фортепиано, чувствуя странное спокойствие. Я знал, что хорошо умею играть на фортепиано. Все так говорили. Я не переживал, что облажаюсь. Я знал, что умею это делать, и хорошо делать, и собрание было возможностью напомнить другим ученикам, что я не полный идиот.

– Доброе утро, ученики, – сказала мисс Кин. – Сегодня День Святого Валентина, и в духе любви мы хотели бы...

– Си-Си! – крикнул Чарли, снова вставая и зовя меня по имени. – Си-Си!

Его голос прозвенел по спортивному залу.

Ещё больше смеха.

Я помахал Чарли рукой, жестом призывая его сесть, надеясь, что он не устроит сцену.

– Си-Си, ты будешь петь? – спросил он.

Ученики снова рассмеялись.

Его учитель, миссис Делия, схватила его за руку, веля ему сесть и молчать.

– Я не хочу сидеть, – раздражённо воскликнул он. – Я не хочу, и вы не можете меня заставить. Мы не грёбаные коммунисты!

Ахи.

Смех.

Лицо миссис Делии покраснело.

– Сядь, Чарли, – приказала она строгим голосом.

– Я не хочу садиться. Си–Си? Скажи ей! Я не хочу садиться!

– Ты должен сесть, приятель, – крикнул я, внезапно сильно занервничав, пока весь зал смотрел на этот разговор. – Пожалуйста, Чарли. Будь хорошим мальчиком.

– Но я не хочу садиться, и ты не можешь меня заставить! Скажи ей, Си-Си! Скажи ей! Мы не грёбаные коммунисты!

По тону голоса Чарли и по выражению его лица я видел, что он вот–вот сорвётся. Я не знал почему. Возможно, он был в замешательстве от того, как люди указывают на него и смеются над ним.