– Я сказала, достаточно, – ответила миссис Смитерс сердитым тоном, который использовала редко.
Джек усмехнулся мне.
Я сел, смущённый.
– А теперь, Джек, – сказала она, – раз ты так занят, ворочая языком, и так очевидно беспокоишься за него, я оставлю за тобой шанс помочь Сайрусу наверстать то, что он пропустил за время своего отсутствия, включая всю домашнюю работу и задания для чтения. Мы ведь не хотим, чтобы он отстал? Я буду ожидать, что сегодня днём вы будете вместе учиться в читальном зале.
Джек застонал.
Я опустил взгляд на учебники, почувствовал, как на сердце стало чуть мрачнее. Я не выносил Джека Джонстона, и всех других Джеков Джонстонов в мире, спортсменов, которым всё сходило с рук, потому что они были атлетами и больше никем. Они будто наслаждались, мучая неуклюжих заморышей вроде меня.
– Конечно, – весело произнёс Джек. – Я помогу ему всё наверстать.
Ещё больше смешков и хихиканья.
Я не был уверен, что он имел под этим в виду, и мне не нравилось, как это звучит.
– Раз Джек так грубо поднял эту тему, да, Сайрус теперь живёт с Ковски, – сказала миссис Смитерс. – Уверена, подробности вас не касаются, и ещё я абсолютно уверена, что мы должны попробовать оказать поддержку во время очень тяжёлого времени для одного из наших учеников. А теперь давайте начнём перекличку.
Глава 17. Клянусь
Пока мы переходили в другой кабинет на второй урок, я как мог скакал по коридору на английский, пытаясь управляться одновременно с костылём и с учебниками. Большинство учеников видели, что я иду, и отходили с дороги, но не Рикки Прист. Когда я попытался пройти мимо него, его нога слегка выдвинулась и поймала край моего костыля, как раз когда я собирался на него опереться. Он усмехнулся и поспешил уйти.
Я упал неуклюжей кучей, выставляя руку в гипсе, чтобы предотвратить падение.
Когда я упал на пол, разразилась агония.
Рикки Прист поспешил через дверь в свой класс, не оглядываясь. Я видел это смущёнными и злыми, застланными слезами глазами.
Я попытался встать, но было так больно, что я мало что мог сделать, кроме как охать и плакать.
Я удивился, когда рядом вдруг появился Оливер и присел на корточки, пытаясь поднять меня, веля близнецам помочь. Билл собрал мои учебники, а Энди подхватил руками мои плечи и помог мне встать.
– Я убью этого ублюдка, – поклялся я.
Я никогда не чувствовал такой мощной ярости. Будь у меня ружьё, я бы зашёл в кабинет математики Рикки Приста и пристрелил бы этого придурка.
– Кого? – спросил Оливер.
– Рикки Приста, – пробормотал я.
– Ты ничего не сделаешь, – сказал Оливер. – Мы с ним разберёмся.
Билл и Энди согласились, что это лучшая идея.
– Давай я провожу тебя на урок, – сказал Оливер, суетясь надо мной как старушка.
– Ты не обязан мне помогать, – сказал я, уже чувствуя себя странно уверенным и решительным. Я знал, что должен разобраться с этим раз и навсегда, и несмотря на цену, которую мог заплатить.
Игнорируя его протесты, я поковылял в кабинет математики мистера Рирдона, ворвался в дверь и огляделся в поисках Рикки Приста.
– Сайрус? Ты не туда зашёл, – сказал мистер Рирдон, когда ученики затихли и посмотрели на меня.
– Этот сукин сын поставил мне подножку, – сказал я, глядя и указывая на Рикки Приста.
Не зная, что ещё делать, чувствуя гнев, злость, раздражение, будучи вне себя от ярости, я взял книгу мистера Рирдона – это был учительский учебник – и швырнул её в сторону Рикки.
– Если этот ублюдок снова меня тронет, я его убью, богом клянусь, – крикнул я. – Если вы ничего с этим не сделаете, я принесу ружьё и вышибу его чёртовы мозги, вот увидите.
Я схватил снежный шар со стола Рирдона и бросил.
Мне вдруг стало нехорошо. Крайне нехорошо. Моя левая нога, в которой была трещина, была в агонии. Резкая боль поднялась по ноге в область паха. Права рука, под гипсом, тоже была в агонии. Я оглядывался вокруг, ища, что ещё кинуть в Рикки Приста, когда упал в обморок перед классом мистера Рирдона.
Примерно через два часа, когда очнулся в медпункте, и после того, как вызвали миссис Ковски, чтобы она привезла моё обезболивающее, я снова оказался в кабинете директора Харриса.
На этот раз рядом со мной сидел Рикки Прист.
– Это второй раз, когда вы двое замешаны в инциденте, – сказал мистер Харрис. – Мы будем сидеть здесь, пока вы не решите вопрос. Если вы не сможете это сделать, мне придётся отстранить вас обоих.