— Разница есть. И если ты умная, ты примешь правила игры. Единственная причина, по которой нас сегодня не тронули — это потому, что я рассказал, что произошло с Анджело. Сэм хочет заключить с тобой сделку.
— Кто, чёрт побери, такой Сэм?
— Сэм-Парикмахер. Он глава River Gang.
— Прекрасно. А сделка какая?
Джои прочистил горло.
— Они позволят тебе самой возить небольшие партии, чтобы ты могла расплатиться с Анджело. В обмен — отдай им катафалки и… кое-какую информацию.
Я сузила глаза.
— Какую именно информацию?
— Про операцию Анджело. Про клуб. Про крупные партии, которые у них на подходе.
Я резко выпрямилась.
— Они хотят, чтобы я для них шпионила? Ни за что, Джои! — Я прижала ладони к груди. — Ты с ума сошёл? Анджело убьёт меня. Или папу. Или нас обоих, если узнает! И вообще, ты забыл, что ДиФиоре держат моего отца в заложниках?
Джои оставался бесконечно спокойным.
— Но ты можешь подобраться ближе, чем кто-либо. — Он сделал паузу. — И ты же говорила, что Энцо тебе не безразличен.
Я метнула в него взгляд. Конечно, он припомнит это именно сейчас, когда ему это на руку.
— А если я откажусь?
— Не уверен, что у тебя есть выбор. Или работаешь с ними, или платишь за их «услуги». Я не обещаю, что смогу их сдержать.
— Господи. — Я с трудом перевела дыхание, опустив лицо на колени и закрыв голову руками. — Как я в это вообще вляпалась?
— Ты никогда не умела держаться в стороне.
— Это всегда была твоя вина. — Я сидела так, не двигаясь, и удивилась, когда почувствовала его руку у себя на спине. Мы с Джои так друг друга не трогали.
— Эй.
Я повернулась к нему. Он сидел ближе, чем раньше, и его выражение было серьёзным и почти нежным. Я приподнялась.
— Что?
— Ты в этом не одна. То есть, тебе не обязательно быть одной.
Его тон был заискивающим, но цена, которую он просил, была слишком высокой.
— Нет. Я не хочу быть солдатом в чьей-то бандитской войне, Джои. Я просто хочу достать деньги, вытащить папу и передать эту проблему ему. — Я тяжело вздохнула и встала. — А потом мне нужно найти нормальную работу. Секретаршей. Оператором. Ловцом собак.
— Это, наверное, неплохая идея. — Он поднял кепку с дивана. — Двенадцать ящиков продала?
— Почти. Завтра останется только развезти и собрать деньги. А потом нужно будет снова закупиться.
— Завтра вечером?
— Ага. — Я встретилась с ним взглядом. — Твои дружки нам не помешают?
Он пожал плечами.
— Поиграем с удачей. Будем держаться подальше от города, к северу. — Он провёл рукой по щетине на подбородке, и я на одно безумное мгновение подумала, как бы это ощущалось на моей щеке.
— Запри за мной дверь. Увидимся завтра.
Я осталась стоять в проёме и смотрела, как он спускается по ступенькам с крыльца.
— Эй, Джои?
Он обернулся.
— Зачем ты это делаешь? Я правда благодарна, — поспешила я добавить, — но мне и любопытно. Ты бы стал идти против этих ребят ради меня?
— Хм. — Он снова поднялся по ступенькам и облокотился руками о стены по обе стороны от двери. — Может, потому что твой отец помог мне, когда я остался один после смерти своего. А может, потому что я всегда чувствовал себя виноватым, что украл твои трусики. — Он наклонился ближе, так что между нашими носами осталось всего ничего. — А может, я собираюсь этой ночью украсть весь твой виски из сарая.
Я закатила глаза.
— Отлично. Только не забудь меня застрелить, когда закончишь.
— А может, я просто хороший парень, Тини.
— Может быть. — Его губы были так близко, что я не могла не смотреть на них, не гадая, как он целуется. Он чуть улыбнулся — озорно, с дерзкой искоркой.
— Ну так что, как насчёт поцелуя на ночь?
Я захлопнула дверь у него перед носом, пока губы не успели сказать иначе.
Глава 7
Понедельник начался пасмурным и душным. Стараясь не думать о том, сколько денег я могла бы отложить на учёбу после такого дня, я загрузила в «Форд» четыре ящика из дома и отправилась по своим адресам. Я продала все сорок восемь бутылок, сказав клиентам, что не уверена, когда будет следующая партия — с реки стало опасно и дорого возить. Никто не хотел остаться без виски, так что многие запасались впрок.
К часу дня я собрала всю выручку плюс двенадцать долларов пятьдесят центов чаевых. Вернулась домой, сунула деньги под матрас и приготовила обед. После еды девочки пошли в библиотеку, а я поехала к сараю, чтобы загрузить ящики Алла Мерфи. Джои был прав — катафалк подошёл бы лучше: в моей машине часть мешков была видна, потому что спрятать их было попросту некуда. Хорошо хоть, что везти нужно было всего в одно место, и я надеялась, что Ал поможет мне с разгрузкой. Спина и бедро болели так, что хотелось выть.
Мёрфи жили в старом викторианском доме, скрытом за густой сосновой рощей. В каретном сарае за домом у них был подпольный бар. Я припарковалась, постучала в массивную дверь, и почти сразу мне открыла Глэдис Мёрфи. Бывшая шоугерл, высокая, с неестественно чёрными волосами и слишком круто выведенными карандашом бровями — она всегда выглядела так, будто чем-то изумлена, и мы с сёстрами постоянно хихикали за её спиной, когда она заходила в магазин.
— Тини, — произнесла она с лёгким южным акцентом. — Ал пытался дозвониться до твоего отца. — На её лице было явное беспокойство.
— Он сейчас вне города. Что-то случилось?
Она сцепила руки и оглянулась по сторонам.
— Заходи.
По спине пробежал холодок, когда я переступила порог богато обставленной гостиной. Мёрфи никогда раньше не нервничали по поводу доставки.
— Подожди здесь. Я позову Алла, — сказала Глэдис. Она выглянула в окно, прежде чем подняться по широкой лестнице.
Я села на стул с изогнутыми ножками и стала грызть ноготь. Воздух в комнате был тяжёлым и неподвижным, шторы плотно задёрнуты. Через минуту Глэдис вернулась вместе с Аллом — коренастым мужчиной с густыми рыжевато-каштановыми волосами и усами. Видимо, он только что брился: на шее осталась капля пены, а ворот был расстёгнут.
— Тини, — сказал он, протягивая руку. — Как там твой отец?
— Всё нормально. — Я встала, пожала ему руку и внимательно на него посмотрела. — У меня для тебя виски. Восемь ящиков.
Ал и Глэдис переглянулись. У него дёрнулся кадык.
— Эм… дело в том, Тини, я больше не могу у тебя покупать виски.
— Почему? Ты всегда у нас покупал! Кто-то предложил дешевле?
— Нет-нет, дело не в этом. Просто… — Он снова сглотнул. — Мне теперь приходится покупать у других.
Мне понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что он говорит.
— Или эти «другие» разозлятся?
Он кивнул.
— Твой отец всегда был мне другом, много для меня сделал, но…
— Они нас запугали, — вмешалась Глэдис, голос её дрожал. — Вчера ночью пришли с оружием. Сказали, или мы будем покупать у них, или они натравят федералов… или просто взорвут всё к чёрту.
— Ну конечно, — зачесалась кожа от ярости.
Энцо — ублюдок. Он ведь спросил, кому мы поставляем, и я совершенно спокойно ему всё выложила. Это была моя ошибка. А теперь у меня на руках восемь ящиков виски, которые я не смогу продать до вечера, значит, у меня не будет денег, чтобы закупить остальное и добрать нужные пять тысяч к завтрашней ночи. Папе конец.
И, может, мне тоже.
Не сказав Мёрфи ни слова, я вылетела из дома, рванула к машине и, едва сдерживая слёзы, выехала со двора.
— Чёрт! — Я ударила по рулю. — Чёрт, чёрт, чёрт! Что теперь делать?! — Вытирая нос тыльной стороной ладони, я поехала к сараю и снова всё выгрузила. Боль в бедре я почти не замечала — я паниковала за папу и кипела от злости на Энцо. Как он посмел меня так обмануть? И ещё целовать меня так?
Ты сама его поцеловала, помнишь?
— Это вообще не имеет, чёрт побери, никакого значения! — крикнула я в пустоту.
Загнав свою вину куда-то на задворки сознания, я поехала к Бриджит. К счастью, машина Джои стояла за магазином. Переводя дух, я ворвалась через заднюю дверь и нашла его в кладовке — он распаковывал коробки.
— Слава богу, ты здесь!
Джои приподнял бровь.
— Я правильно расслышал?
— Всё серьёзно. — Я выхватила из его рук пачку овсянки «Армур» и швырнула обратно в коробку. — Пошли со мной.