— Подожди… Кажется, я знаю, кто это был. Твой брат.
— Что? Рэймонд? — Он нахмурился, в глазах мелькнуло недоумение.
— Да. — Не было смысла упоминать, что я тоже сыграла в этом роль. — Он завидует тебе. Вчера вечером, в баре, он сказал, что собирается действовать. Думаю, вот это и было его «движение».
Энцо убрал руки с моей головы.
— Рэймонд. Идиот… — Он отвернулся и уставился в пол. — Чёрт, о чём он только думал?
— Не знаю. Он почти ничего не сказал.
Я снова бросила взгляд на дверь, мне хотелось уйти отсюда как можно скорее. Молли, наверняка, уже места себе не находит, а мне нужно было предупредить Бриджит, забрать Мэри Грейс и мальчиков, чтобы они убрались из квартиры.
— Ты собираешься убрать динамит из магазина?
Он посмотрел на меня снова.
— Там пока ничего нет. Пока. Но мой отец непредсказуем. Я уговорил его подождать и попросил дать мне этот день, чтобы поговорить с тобой. Но это всё.
Он вытащил бумажник и протянул мне три стодолларовые купюры.
— Возьми. Отдай сёстрам и скажи, чтобы уезжали из города. Им здесь небезопасно.
Я автоматически взяла деньги, продолжая качать головой. Голова стучала от боли. Он снова мне помогает?
— Зачем ты это делаешь? Я вообще тебя не понимаю. Ты похищаешь моего отца, ты клеишься ко мне, ты крадёшь у меня клиентов, ты… ты делаешь со мной то, что сделал, ты лжёшь, угрожаешь, а теперь вот это! — Я подняла деньги. — В этом нет ни капли смысла!
Он положил руки мне на плечи и подтянул ближе.
— Я же говорил: ты сводишь меня с ума, блядь. — И прежде чем я успела что-то сказать, он резко поцеловал меня. Жёстко, без предупреждения.
Потом отпустил и повернулся к ящикам с виски.
— А теперь давай перетащим эти бутылки в мой багажник.
#
Как только Энцо высадил меня у дома, я бросилась внутрь и взлетела по лестнице. Молли сидела на полу в шкафу, съёжившись, обхватив колени руками. Я подняла её, и она тут же разрыдалась, вцепившись мне в шею.
— Мне было так страшно, — всхлипывала она. — Что происходит?
— Ш-ш-ш… — Я обняла её, поглаживая по спине и по волосам. — Всё хорошо. Я с тобой. Я никому не позволю причинить тебе вред.
Через минуту она немного успокоилась, и я посадила её рядом со мной на кровать.
— Умница. А теперь мне нужна твоя помощь.
Я взяла её за руки и сказала, что папа вляпался — проигрался, и теперь я пытаюсь помочь ему расплатиться.
— Пока я не отдам этим людям деньги, они будут нам угрожать.
— Это слишком опасно! — воскликнула она. — Тебе могут навредить!
Я выпрямила спину.
— Послушай. Я справлюсь. А ты сможешь мне помочь.
Она глубоко вдохнула и кивнула.
— Скажи, что делать.
— Собери вещи — тебе и Мэри Грейс. Мы пойдём к Бриджит, и ты поможешь мне убедить её уехать с вами и с мальчиками хотя бы на пару дней. Просто пока я не скажу, что можно возвращаться. Папа должен быть дома к концу недели, — добавила я, молясь, чтобы это было правдой. Я больше не выдержу. — Если его не будет… я пойду в полицию.
— Ладно, — сказала она. — Дай мне пять минут.
Я обняла её снова.
— Это не совсем то, что ты имела в виду, когда говорила, что готова к большей ответственности, да?
Она слабо засмеялась у меня на плече.
— Не совсем.
#
Мы шли к дому Бриджит молча, в багровом свете заката. Ни я, ни Молли не проронили ни слова. Она, скорее всего, пребывала в состоянии шока, а я лихорадочно пыталась придумать, как убедить Бриджит уехать с детьми, не рассказывая всей правды. После того, что случилось с Винсом, я не хотела, чтобы она впала в панику и сделала что-то необдуманное — например, позвонила в полицию.
Я отдам ей деньги от Энцо и повторю ту же версию, что и Молли. Этого должно быть достаточно.
Магазин был уже закрыт, когда мы подошли к задней двери, но у меня был ключ.
— Надеюсь, она меня послушает, — прошептала я, поднимаясь с Молли по лестнице в квартиру Бриджит. — Возможно, мне понадобится твоя помощь.
Когда мы вошли, кухня была пуста, а грязная посуда осталась на столе после ужина — что было очень странно. Бриджит всегда мыла всё сразу после еды — терпеть не могла беспорядок. Моя тревога усилилась, когда мы прошли в переднюю комнату.
Дети играли на полу. А Бриджит сидела на самом краю дивана — будто застыла. Лицо побелело, руки сжаты вокруг чёток.
— Привет, — сказала я.
Она посмотрела на меня отсутствующим взглядом, будто не узнала. Мы с Молли переглянулись.
— Молли, поиграй с детьми немного, ладно? Я хочу поговорить с Бриджит.
— Конечно, — сказала она и опустилась на колени рядом с малышнёй, которая водила игрушечные пожарные машины и грузовики по полу и столу.
— Да. — Голос Бриджит показался мне чужим. — Нам нужно поговорить.
Она встала и взяла со столика стакан. На вид — виски. Это было ещё страннее, ведь Бриджит почти не пила.
Она залпом осушила стакан и поставила его обратно.
— Идём.
С трудом сглотнув, я последовала за ней в спальню. Она закрыла дверь на замок.
— Что происходит, Бриджит?
Не отвечая, она подошла к кровати и вытащила из-под матраса большую коричневую упаковку.
— Что это?
— Кто-то принёс это для тебя, — голос её дрожал. — Сказал, что от Джои.
Кровь в венах зашумела, словно буря.
— Это та самая посылка от Джои?
Она кивнула.
— Я её открыла.
— Ты что?! — Я рванулась к ней и схватила конверт. Он оказался куда тяжелее, чем я ожидала. — Зачем ты это сделала?
В её глазах вспыхнуло раздражение — та самая Бриджит, которую я знала. Она вырвала пакет обратно и высыпала содержимое на кровать.
— О, чёрт…
Из пакета выпал огромный ворох наличных.
А вместе с ним — блестящий чёрный пистолет.
Глава 15
— Молчишь? — прошипела Бриджит.
— Я… я думаю. — Но думать я не могла. Голова кружилась, взгляд не отрывался от денег и пистолета. Это и была та самая посылка от Джои?
Тогда кто, чёрт возьми, подарил мне ожерелье? И зачем?
Я опустилась на кровать и взяла пистолет в руки.
— Тини, положи его! — Бриджит ударила меня по запястью, и оружие упало обратно на покрывало. — Ты с ума сошла? Хочешь застрелиться? Или меня?
Я уставилась на пистолет.
— Он заряжен?
— А я откуда знаю? Вопрос в другом — зачем Джои оставил тебе пистолет? И что это за деньги?
— Дай мне секунду.
Я прижала пальцы ко лбу и зажмурилась, пытаясь вытащить из памяти хоть что-то, что объясняло бы это всё. Но сколько ни перебирай события последних дней — я так и не поняла, кто мог подарить мне то чёртово ожерелье. Что вообще происходит?
Голос сестры прорезал мои мысли.
— Тини, лучше скажи мне, что тут происходит, или я прямо сейчас несу всё это в полицию.
— Нет, не надо!
Я вскочила и вцепилась ей в плечи. Будто кто-то дал мне пощёчину — в голове прояснилось. Нужно срочно вытащить их отсюда.
— Хорошо, слушай. С папой беда.
Брови Бриджит сдвинулись.
— Какая беда?
Я колебалась. Как бы сказать…
— Он задолжал… людям, которые не любят ждать денег.
— Каким людям?
— Это не важно. Главное — Джои помог мне собрать деньги, и мы как можно скорее передадим их.
Я умолчала, что Джои поехал в Чикаго с грузом краденого рома и опиума.
— А где Джои? И где вообще папа? — Бриджит сбросила мои руки с плеч. — Ты всё это время врала мне о том, где он? И зачем, по-твоему, Джои думает, что тебе нужен пистолет?
— Бриджит, пожалуйста. — Я схватила её за руку и потянула. — Прости, что соврала. Я думала, что так тебя защищаю. Но, похоже, не очень-то справилась. — Глаза наполнились слезами. Я сделала глубокий, прерывистый вдох. — А теперь ты должна сделать, что я прошу. Возьми Молли, Мэри Грейс и мальчиков и уезжайте на несколько дней. Поезжайте к твоей подруге Хелен в Ист-Джордан или отвези детей на пляж, снимите гостиницу. Возьми это. — Я достала из кармана юбки сотенные купюры от Энцо и протянула ей.
Она расширила глаза, глядя на деньги.
— Господи… — Она перевела взгляд на меня. — Откуда у вас такие деньги?
— Просто возьми и уезжай. Здесь вам сейчас небезопасно. Они угрожали… магазину.
Бриджит заплакала.
— Но это мой дом, мой магазин. Я не могу просто так уехать.
— Можешь. И должна. — Я подошла к её шкафу, сняла с полки старый чемодан и распахнула его на кровати. — Мартин и я позаботимся обо всём здесь. Позвони мне, когда устроитесь, и не возвращайтесь, пока я не скажу. Это всего на пару дней.