Выбрать главу

Осторожно я двинулась по грязной дороге, стараясь не подвернуть лодыжку на колее и вздрагивая от каждого хруста ветки под ногами.

Когда передо мной наконец показался сарай, освещённый только тонким серпом луны, я остановилась. Ветер прошелестел листвой, прохладой коснувшись разгорячённой кожи. Машин не было видно. Ни одного голоса.

Я закрыла глаза, выдохнула и попыталась успокоить бешено колотящееся сердце. Сколько их там? С папой ли они? Как они добрались сюда — по воде? С этого расстояния я не видела пристани, и чтобы проверить, нужно было пройти мимо сарая.

Прошло ещё несколько минут — я тянула время, боясь сделать последний шаг из укрытия навстречу тем, кто ждал меня внутри.

Хватит тянуть. Уже, наверно, почти полночь.

Выпрямив спину и сжав зубы, я вышла из зарослей и направилась к двери сарая. Одна рука в сумке, пальцы — на прохладном металле пистолета.

Оставалось всего три шага до двери, когда из темноты у пристани вынырнула тень.

Я крепче сжала рукоятку, но не успела ничего сделать — тяжёлый предмет с глухим ударом обрушился на моё левое висок.

Тень заслонила луну, и всё вокруг погрузилось во тьму.

#

Когда пелена в голове начала рассеиваться, я увидела мужчину в маске из мешковины с прорезями для глаз. Он стоял надо мной и сматывал верёвку. Я лежала на дне лодки, руки были связаны спереди. Подняв их, я коснулась болезненного виска тыльной стороной ладони. Боль отозвалась по всей черепной коробке. Шляпа с головы куда-то исчезла, но, наверное, именно она уберегла кожу от рассечения. Я попыталась приподняться, но тут же снова рухнула на деревянное дно — голова разрывалась от боли, желудок подступал к горлу. Я застонала.

— Не так быстро, крошка.

Этот голос… он был знаком, но я никак не могла его узнать. Всё внутри путалось от страха и ударов.

Сумка. Мне нужна моя сумка, — мелькнула мысль сквозь туман. Там есть кое-что, что может помочь. Я нащупывала её как могла, но вместо этого услышала издевательский смешок.

— Не утруждайся, крошка. Всё у меня — и бабки, и пушка. Надо сказать, ты не хило была вооружена. Хотя до моей тебе далеко. — Я заметила у него за спиной пулемёт. — Но я тебя всё равно обыщу. Я давно мечтал потрогать тебя.

Он опустился на колени и начал ощупывать меня грубо, с мерзким удовольствием. Ему явно доставляло это извращённое удовольствие. Смех у него был омерзительный — скрипучее «хе-хе-хе», и тут в моей голове щёлкнуло.

Урод с прыщавым лицом. Приятель Рэймонда.

Я облизнула пересохшие губы.

— Гарри?

— Узнала, да? — Он сорвал с себя мешковину.

— К несчастью.

Он сжал мне руку выше локтя и зарычал:

— Смелая ты, да? Особенно без своей пушки. Ещё одно словечко — и ты останешься не только без языка, но и без своей симпатичной мордашки.

— Что тебе от меня нужно? Ты получил деньги — так отпусти.

— Ни за что. А теперь лежи тихо.

Он завёл мотор, и мы рванули вниз по реке. Обернувшись, я увидела, как лодка папы покачивается у пристани. В голове всё ещё пульсировала боль, но мысли становились яснее. Меня похитили? Где папа? Это дело рук ДиФиоре? Но тогда это ничего не объясняет. Разве что Энцо солгал о побеге отца и подстроил всё это. Может, весь этот телефонный разговор был обманом? Возможно. Но зачем тогда Энжело понадобилось притворяться, что ему нужны деньги раньше срока? Почему Энцо просто не забрал их сам?

Я пыталась выстроить цепочку: ограбление, ложная тревога, ожерелье, Энцо и я в сарае, посылка от Джои, ночь с Энцо, звонок, кирпич в окно, удар по виску, Гарри и лодка…

Но я не могла понять ничего.

Я пыталась не паниковать, пока лодка неслась по волнам. Спокойно. Думай. Может, Гарри действует один?

— Куда мы едем? — крикнула я сквозь гул мотора, прижав колени к груди. Меня начало знобить.

— На Ниагару, крошка. В свадебное путешествие! — Он расхохотался.

— Ты забрал моего отца?

Он посмотрел на меня.

— Возможно.

— Где он?

— На дне реки. Ждёт тебя.

— Мерзавец! — выкрикнула я, ударяя его ногой по щиколотке.

Он снова рассмеялся. Я металась в отчаянии. Прыгнуть в воду? Бежать вплавь? Но у него автомат, а у меня — связанные руки. Он прострелит меня в секунду, и тело найдут только через пару дней. В газетах напишут: «Девушка погибла в разборке бутлегеров».

Я не могла допустить, чтобы мои сёстры пережили это.

Сжавшись, я отвернулась от Гарри, потому что от одного его вида мутило. Куда он меня везёт? Убил ли он и правда папу? И если хочет убить меня — почему не делает этого сразу? В конце концов я уткнулась лбом в колени и заплакала.

Мы причалили к какой-то неосвещённой пристани. Вокруг ни души. Гарри завязал лодку, спрыгнул на помост и протянул ко мне руки. Я была вынуждена дать ему свои — он рывком поставил меня на ноги и повёл к тёмной «Шевроле». Распахнув дверь, он втолкнул меня на заднее сиденье.

— Ложись и молчи. У меня нет проблем тебя прикончить, так что веди себя прилично.

Он сел за руль, положив рядом с собой автомат и мою сумку, и завёл мотор.

Смогу ли я дотянуться до пистолета? Нет. Он сразу заметит. Я улеглась, утирая нос рукавом.

Я была в ловушке.

#

Голова трещала, как будто меня били ломом. Машина подпрыгивала на каждой кочке, и я уже не чувствовала ни бёдер, ни позвоночника. Гарри наконец сбавил скорость. Я приподнялась и посмотрела в окно — впереди в свете фар вынырнула покосившаяся хижина. Больше вокруг ничего — только лес. Ни одного огонька, ни других домов. Он выключил фары, и нас поглотила тьма.

— Кричать бессмысленно, — буркнул Гарри через плечо. — Терпеть не могу визг баб.

Он сунул пистолет в карман и вышел. Открыв мою дверь, он вцепился мне в руку и потащил к дому. На утро на плече точно останется синяк. Если у меня вообще будет утро. Сквозь хлипкие ступени крыльца он вывел меня на покосившуюся веранду и постучал в дверь каким-то странным ритмом — длинные и короткие стучащие удары.

— Это не тот стук, — недовольно пробормотал кто-то изнутри.

— Заткнись и открывай, придурок. Я её привёл, — заорал Гарри.

Дверь распахнулась, и я увидела бедно обставленную комнату с деревянным полом. Прямо передо мной стоял обшарпанный коричневый диван. Слева — стол и два разных кухонных стула. В тусклом свете пары керосиновых ламп я заметила в углу самодельную установку для производства самогона. Дверь за нами захлопнулась, и в тени появился… Рэймонд ДиФиоре.

— Привет, куколка. Скучала?

— Нет, — я сузила глаза.

Взгляд метнулся по сторонам — если это подстава Энцо, я вышибу ему яйца, а потом убью. Уверена, Рэймонд не будет против.

— Куда её? — спросил Гарри, отпуская мою руку.

— Сколько у неё?

— Ещё не считал, — Гарри вытащил из кармана толстую пачку купюр.

Рэймонд вырвал у него деньги.

— Я сам посчитаю. — Гарри закатил глаза, но дал ему спокойно полистать купюры.

— Пять тысяч шестьсот, — радостно заявил Рэймонд.

— Неправда, — сказала я. — Там ровно пять тысяч, идиот. Это то, что я должна твоему отцу.

— Не смей меня дразнить! — заорал он мне в лицо. — Тебе бы быть повежливее. Я же Гарри велел тебя не трогать. И подарок тебе прислал.

Подарок? Меня замутило от осознания. Ожерелье. Это он украл ожерелье у Энцо и прислал его мне. Но зачем?

Он снова занялся пересчётом, и мне стало противно до тошноты. А я это носила. Господи. Всё внутри сжалось. Он украл это у собственного брата? Может, Энцо ни при чём…

— Да, где-то пять штук, — подтвердил Рэймонд и сунул себе часть денег в карман.

— Эй, и мне отсыпь! — потребовал Гарри.

Рэймонд скорчил недовольную гримасу, но всё же отдал ему немного. Остальное сложил и хлопнул по пачке.

— Мне за переводку положить?

— Перегородка, идиот! Сколько раз тебе повторять?! — взвыл Гарри. — И это не перегородка, а просто стена. Ты меня сводишь с ума.

Он выхватил деньги и велел двигать диван. Рэймонд подчинился, открыв панель в стене. Там был тайник: оружие, выпивка, деньги. Меня передёрнуло — всё это было серьёзно спланировано. Но зачем я им?

Гарри закрыл панель, вернул диван на место.

— Куда её? В спальню?

— Ага. Пока что. — Рэймонд глянул на меня с мерзким блеском в глазах. — Думаю, тебе там понравится. Там тебя кое-что ждёт.

— Подождите. — Я упёрлась каблуками в пол, не давая Гарри утащить меня. — Зачем я вам? Чего вы хотите?