— Похоже на гигантскую снежинку, — отвечает Янг. Ханна не сдерживает улыбки.
— Мне нравится считать это выражением постмодернизма, — раздается рядом по-доброму насмешливый голос Клауса, — Но, вообще-то, гигантская снежинка тоже подойдет, — хитро улыбается он Эйприл, та немного тушуется, неловко улыбаясь в ответ.
— О, Клаус, здравствуй, — мэр подходит ближе к нему, — Спасибо тебе за твое пожертвование, я очень ценю это, правда, — уверенно говорит она. Гибрид медленно кивает.
— Нет проблем, — отвечает гибрид, довольно улыбаясь, он незатейливо находит взглядом Форбс, — Я буду рад, если это поможет вашим ученицам научиться здороваться, например, — легко произносит он, невинно пожимая плечами, когда девушка расширенными от неожиданной подставы глазами смотрит на него. Она также ловит чуть нервную улыбку Мисс Локвуд и этот ее яростно-призывной взгляд. Блондинка едва заметно качает головой, но Кэрол не отступает, испепеляюще смотря на нее. Ханна недовольно вздыхает, но тут же натягивает на губы искусственную улыбку, вновь переводя взгляд на Майклсона.
— Здравствуйте, — девушка делает шутливый книксен, за что Кэрол награждает ее хмурым взглядом, — Мистер Майклсон, — издевательски выделяет его имя она, на что первородный издает беззвучное «уухх», томно прикрывая глаза. Форбс усмехается, она недовольно складывает руки на груди, качает головой, переводя взгляд куда-то в сторону, пока не замечает в толпе присутствующих Бонни. Язвительно извинившись, блондинка в последний раз кидает прищур карих глаз на Клауса, а после бесстрастно проходит мимо него. Она спешит нагнать ведьму, пока то снова не скрылась из виду.
— Эй, Бонни, — Беннет отвлекается от разговора с одноклассницами, она оборачивается к Ханне, когда улыбка начинает медленно сползать с ее лица. Но тем не менее, она остается на месте, ожидающе смотря на нее, — Просто хотела узнать насчет Мистера Зальцмана. Прошло уже много времени. Ты не нашла способ помочь ему? Не то чтобы я тебя торопила… Но не проведет же он всю жизнь в волшебной спячке? — Чуть усмехается девушка. Ей чертовски не нравится чувствовать себя беспомощной.
— Мне нужно еще время, — чуть помедлив, отвечает Бонни. Она вздыхает, небрежно взмахивает руками, как-бы сдаваясь, — Сейчас я занимаюсь с профессором из колледжа Уитмор. С Шейном. И он учит меня новой магии. Она называется экспрессия… И она необычная.
— «Необычная»? — Недоверчиво переспрашивает Форбс, — А с него разве уже недостаточно «необычной» магии? — Красноречиво выделяя последние слова, добавляет она.
Ведьма непонимающе хмурит брови, — Я пытаюсь сделать хоть что-то, — уверенно заявляет она.
— А по-моему вы все дружно переключились на поиски лекарства для Елены и просто забили на Мистера Зальцмана, — легко парирует блондинка, недовольно складывая руки на груди. Беннет усмехается.
— Прости, но все-равно это явно лучше, чем зажиматься с Клаусом по углам, — «а у вас с Джеремии похожий слог» – мысленно резюмирует Ханна, понимая, что вот он, Джереми Гилберт – тот самый человек, кто просвещает всех в Мистик-Фоллс, — Почему бы тебе не попросить помощи у первородных? — Язвительно интересуется Бонни, а после проходит мимо нее, заканчивая разговор. Девушка тихо чертыхается, она оборачивается и тоже собирается пойти в противоположную сторону, когда замечает неподалеку Кола. Расслабленно облокотившись на один из деревянных столбов в центре зала, он внимательно наблюдает за Форбс, параллельно тщательно прожевывая чипсы из небольшой упаковки в руках. Вампир делает несколько шагов навстречу блондинке.
— А она права, — просто говорит он. Ханна закатывает глаза.
— Угу, спасибо, — плотоядно улыбается она, — Я тоже знаю, что бесполезна, — Майклсон отрицательно качает головой.
— Нет, я про то, что ты уже давно могла бы попросить помочь Ника, например, — девушка красноречиво смотрит на него, — А, точно – ваши отношения слишком сложные для всего этого дерьма, ну, тогда Бекку, — взгляд Форбс становится еще более недовольным. Майклсон усмехается, — Как ты умудрилась установить настолько сложные отношения со всеми первородными? — Улыбается он, — Нет, серьезно, даже Элайджа пытался тебя убить.
— Он пытался убить меня из-за связи с Мистером Зальцманом, — напоминает блондинка.
— Ох, да, это же определенно меняет ситуацию, — наигранно-серьезно отвечает первородный, — Ладно, во всяком случае, у тебя остался я, — отряхнув руки от крошек, гордо произносит он. Взгляд Ханны словно в мгновенье проясняется.
— Боже мой, ну разумеется, мне стоило подумать об этом раньше, — она издает обреченный стон, возводя глаза к небу, — Тебе же тысяча лет, у тебя наверняка есть какая-нибудь супер старая знакомая ведьма, которая знает все заклинания этого мира! — резюмирует девушка, она громко хлопает в ладоши, радостно улыбаясь.
— Да, возможно, — уклончиво отвечает Кол.
— Опять желание? — Устало протягивает Форбс.
— Я что, настолько предсказуем? — Поддельно-разочарованно спрашивает вампир, — Ладно, на самом деле, никакого желания, — уверенно заявляет он. Блондинка неверующе выгибает бровь, — Считай, что это за тот роковой ужин, на который ты попала из-за меня, — Ханна издает короткий смешок. Она сокращает то небольшое расстояние, что осталось между ними, заключая вампира в крепкие объятия.
— Спасибо, — четко проговаривает она. Майклсон тяжело вздыхает, но все-таки лениво обнимает ее в ответ, легко поглаживая по спине.
Отстранившись, он показательно приподнимает уже полупустой пакет снэка, — Чипсы? — Любезно предлагает он. Взгляд блондинки цепляется за барную стойку позади первородного. Там она видит Дилана. Почему-то улыбаться хочется еще больше.
— Нет, кофе, — уверенно отвечает она и, похлопав Кола по плечу, направляется прямиком к бармену. Качая головой, вампир вновь залазит рукой в пачку, весело смотря ей вслед.
— Почему мы должны этим заниматься? — Недовольно спрашивает Ханна. Она старательно выводит аккуратные буквы на маленькой картонной открыточке.
— Потому что Мисс Локвуд попросила, — легко отвечает Дилан. Улыбаясь, он краем глаза поглядывает на девушку, что нелепо высунув кончик языка, трудится над кропотливой работой.
Форбс вздыхает, — Для кого это все? — Она оглядывает несколько десятков небольших крафтовых коробочек.
— Для детей членов совета основания.
— Что за дискриминация? — Несерьезно возмущенно спрашивает блондинка, — А как же все остальные детки? — Хитро улыбнувшись, Ханна аккуратно опускает пальчики на одну из упаковок, осторожно проникая под одну из сторон.
Бармен внимательно наблюдает за ее действиями, — Восстанавливаешь баланс? — Усмехается он.
Девушка хмыкает, — Нет, вообще–то, я же тоже ребенок члена совета основателей, — подмигнув парню, она достает одну круглую шоколадную конфету, тут же кидая ее в рот, — М-м-м, чужие конфеты намного вкуснее, чем свои – раньше всегда воровала их из подарков Кэролайн.
— Не сомневаюсь, — наигранно-серьезно отвечает Дилан. Все еще не повреждая упаковку, Форбс достает еще одну конфету, она показательно приподнимает ее, как-бы предлагая бармену. Его теплый взгляд цепляется за глаза блондинки. Он поддается вперед, огибая стойку, съедая сладость прямо из ее рук, — И правда намного вкуснее, — слишком серьезно кивает парень. Ханна беззвучно смеется, она чувствует на себе этот теплый взгляд и понимает, что он не отстраняется. Пока что-то ее спиной явно не портит ему настроение, — Веселью конец, — тяжело вздыхая, резюмирует он. Девушка непонимающе оборачивается, когда прямо возле нее материализуется взрослый статный мужчина.
— Ханна, это мой отец – Крейг Деккер, — лениво представляет он отца, небрежно взмахнув рукой в его сторону. Форбс издает пораженное «о», она неловко улыбается мужчине, но тот лишь смеряет ее хмурым взглядом с оттенком какой-то грусти.
— Очень приятно, — произносит она. Блондинка украдкой переводит странный взгляд на Дилана, но тот лишь отмахивается от него, легонько кивая.
— Мне тоже, Мисс Форбс, мне тоже, — с некой долей хрипотцы в голосе все-таки отвечает он.