«Я готов. Ты не хочешь знать, куда мы идём?»
«Похоже, вы договорились о встрече с местным представителем», — сказал он.
«Это я и сделал. Парень по имени Флавио Ибарра».
«И он такой?»
«Баскский националист».
«Когда прибудет?»
«Раньше», — сказала она. «А теперь просто местный криминальный авторитет».
«Отлично. Баскская мафия?»
Сирена покачала головой. «Не думаю, что это правда».
«Ладно. Плохой парень с пистолетом. Назовём его священником. Что он нам сделает?»
«Хуан Пабло говорит, что после стрельбы он связался с этим Флавио, и этот человек был несказанно взбешён».
«Хватит, чтобы обстрелять бар?»
«Более чем вероятно. Но, как мы и подозревали, целью была Лора».
«Когда встреча?»
«Один час».
Джейк на мгновение задумался. Возможно, если бы они прояснили ситуацию, действуя как миротворцы, этот Флавио мог бы дать им больше информации. «Нам нужно привести Лору на встречу».
Сирена пожала плечами, села на кровать и взяла телефон.
«Ты не согласен?» — спросил Джейк.
Она подняла взгляд от телефона и сказала: «Нет, согласна. Я как раз писала Лоре, чтобы она встретилась с нами внизу. Пока ты играла в ладушки в туалете бара, я взяла номер её мобильного и узнала, что она тоже остановилась в этом отеле».
«Разве ты не умница?» — сказал он.
«Я думала, что она когда-нибудь пригодится. И мне было жаль, что мы оставили её в баре с окровавленной раной той женщины».
Джейк чувствовал то же самое.
Перед уходом Джейк проверил телефон и увидел, что директор ЦРУ до сих пор не перезвонил. Неудивительно. Тем более, что Джейк представил просьбу такой незначительной.
Они расстались в лифте: Сирена спустилась на один уровень в подземный гараж. Джейк вышел и направился в вестибюль. Учитывая, что уже почти полночь, там царило оживление. В основном это происходило из бара, примыкающего к вестибюлю.
Лора стояла у стойки с брошюрами, но он видел, что она одновременно разглядывала свое отражение в окне и высматривала через стекло любую опасность.
Он подошёл к ней сзади и увидел, что её волосы мокрые и собраны в хвост. «Ты всю кровь вытерла?» — спросил он.
«Физически да», — сказала она, не оборачиваясь. «Но запах остался в носу.
Где твой друг?»
«Она подгоняет машину».
Лора повернулась к нему и сказала: «У меня есть машина».
«Знаю. Но, наверное, они и твою машину знают. Ты же обжёгся в Бильбао».
«У тебя грубый характер», — сказала она.
"Спасибо."
«Это не комплимент. Это значит, что ты можешь быть придурком».
«Позвольте мне подтвердить это прямо сейчас», — сказал он. «Я — придурок.
Но я собираюсь оказать тебе услугу и вернуть тебе жизнь».
«Как ты собираешься это сделать?» — поинтересовалась она.
«Поверь мне». Он протянул ей руку и сказал: «Джейк».
Она пожала ему руку и слегка улыбнулась. «Ты мне доверяешь?»
«Пока», — сказал он. «Наша машина уже здесь».
Они вышли и сели в машину: Джейк — на переднее пассажирское сиденье, а Лора — сразу за ним.
Сирена оглянулась на Лору и спросила: «Как поживает эта женщина?»
«С ней всё будет хорошо», — сказала Лора. «Сегодня всем очень повезло».
«Вы знаете район Сан-Франциско?» — спросила Сирена.
«Только по репутации», — сказала Лора. «Наркотики и проституция. Гей-бары.
Это плохой район города».
«Похоже, это место мне по душе», — съязвил Джейк.
Сирена выехала и поехала на юг. «Я нанесла на карту наше местоположение. Это недалеко».
«Куда мы идем?» — спросила Лора.
Джейк оглянулся и увидел, что офицер CNI нервничает. «Встреча с парнем».
Всего через десять минут Сирена припарковала машину перед закрытым магазином. Это была мясная лавка. Но к магазину примыкало тёмно-чёрное здание, у входа в которое стояли двое мужчин. Ярко-красная неоновая вывеска гласила: «Нескак Уретан» .
«Что это значит?» — спросил Джейк.
Лора наклонилась вперёд. «Там написано: „Девушки в воде“».
«Баня?» — спросила Сирена.
Джейк слегка рассмеялся и сказал: «Думаю, нет. Наш парень там?»
Сирена кивнула.
Все трое вышли, и мужчины у главного входа перевели взгляд с Сирены и Лоры на Джейка. Они сказали что-то по-баскски.
Лора сказала: «Они говорят, что мы можем пройти бесплатно, но Джейк должен заплатить двадцать евро».
Джейк хотел ткнуть их своим «Глоком» в лицо, но потом решил, что эти люди просто выполняют свою работу. Поэтому он вытащил двадцатиевровую купюру и протянул её говорившему кроманьонцу.
Пройдя через две отдельные двери, они наконец попали в совершенно иное место. Джейк ожидал увидеть стрип-клуб с привычно плохой музыкой и завышенными ценами на напитки. Вместо этого играла какая-то традиционная музыка в стиле нью-эйдж, смесь кельтских и григорианских песнопений. Там стояли столики, за которыми мужчины и женщины наслаждались напитками. Перед ними стоял огромный резервуар с водой, в котором плавали две обнажённые женщины, время от времени сплетаясь, словно пара дельфинов, в чувственном водном танце. Классно, подумал Джейк.