— Я слышу конский топот.
Ширак стал вглядываться вдаль, потом радостно воскликнул:
— Ой, и вправду, дедушка! Кто-то едет одвуконь. Ну и слух у тебя — как у филина!
— По-моему, я и сам на филина похож...
— Нет, дедушка, ты у меня самый красивый — прямо как царица Томирис!
Зал захлебнулся в старческом смехе — скрипучем и хриплом.
— Ой, не могу! Хи-хи-хи! Не поблагодарила бы тебя царица, если бы это услышала!
— Ты даже красивей! — сердито сказал Ширак и отвернулся.
Зал закатился, захлебнулся и натужно закашлялся. Подскакавший одвуконный джигит вскричал:
— Ого! Да у вас тут полное веселье! А я сбился с ног, разыскивая вас, почтенный Зал. Тохары говорят, что ушли, дескать, спозаранку, когда весь аул спал еще без задних ног. А куда ушли — не знаем. То ли на восход, к сакаравакам, то ли на закат — к усуням, то ли на север к кангюям, то ли на полдень — к аланам. Я подумал-подумал и спросил: "Тохары, а с кем вы во вражде?" "С усунями", — ответили тохары. "Значит, мирить пошел", — подумал я и повернул коня на закат — к усуням.
— Молодец! Догадлив, джигит! — похвалил Зал, — а с чем пожаловал? Спешил ведь — одвуконь шел.
— А ты, случаем, не прозрел, почтенный Зал? Откуда знаешь, что я одвуконь?
— Я слепой, но не глухой, глупый джигит, — сердито ответил Зал.
— Дедушка тебя услышал еще тогда, когда тебя-то еще и видно-то не было! — обидевшись за дедушку, буркнул Ширак.
— Так почему спешил? — снова спросил нетерпеливо Зал. Случилось что?
— Царица послала. Найди, говорит, и привези немедля. А я устал, как собака. Две недели без сна и покоя таскался за персом по всей степи, а вот теперь... за вами.
— За каким персом, джигит?
— Да, за послом, что их, персидский, царь, к нашей царице послал. Получив весть от хорезмского царя об этом после, наша высокая царица сказала: "Встретить и сопровождать!" — вот мы и таскались за ним, а он по степи туда-сюда, туда-сюда, а к царице ехать-то не торопится — лазутчик, наверное. То в кузницу заберется и смотрит, как куются наши акинаки, то к мастерам по лукам — как луки гнут, смотрит. Ну любопытный — страсть! Даже вашего брата, сказителей, собирал и просил, чтобы наши боевые песни пели. И поверь, почтенный Зал, целыми днями их без отдыха слушал. Тебя бы он, наверное, и ночью тоже слушал, — неуклюже польстил воин.
— Ай да перс, ай да молодец! Ты прав, джигит, лазутчик твой перс и лазутчик умный и хитрый. Он же наши сказания слушал, чтобы знать, как сражаются саки, каков у нас боевой порядок войск! Во всех богатырских сказаниях рассказывается о битвах, сражениях, поединках, джигит. Во всех! Ловок, перс, ловок!
— Ишь ты! Да ведь и взаправду в наших сказаниях говорится о битвах и сражениях. Как идет в бой правое крыло и как левое, а центр принимает удар на себя. Рассказывается о любимых приемах наших батыров и о несравненной меткости наших лучников, попадающих на выбор в глаз противника!
— Неужели войну привез перс?
— Урахг! Наша царица и ее "бешеные" покажут этим персам!
— Молчи, несмышленыш, не говори так! Война не радость, а большое несчастье и горе. Война — это море крови, море слез, мой мальчик.
— Но ты сам воспеваешь войну, дедушка! Когда я слушаю тебя, — мне так хочется вскочить на коня и мчаться на врагов с острым акинаком в руке!
— Да, ты прав, малыш. Я не только призываю любить и защищать свою родину, но в своей слепой сыновней любви я, забывшись, любуясь своим народом, оправдываю его и тогда, когда он несет смерть другим народам. Ты прав, Ширак!
— Ну-у, почтенный Зал. Ты что-то запел совсем другим голосом — не своим. Неужели так перса испугался? Массагеты никого не боятся, да к тому же еще и богатырь Рустам прибыл из дальних стран на защиту родной степи. Пусть перс только сунется!
— Урахг! Слава Рустаму!
— Бредит мальчишка Рустамом. Прямо-таки бредит...
— Да все массагеты души не чают в нашем Рустаме. Нет, что я говорю... Все простые массагеты, а вот вожди его не шибко-то любят, да и царица наша, говорят...
— Не смей про царицу, не смей! — срывающимся голосом пропетушил покрасневший от гнева Ширак.
— Какая муха его укусила? — удивился массагет.
— Она ему пуповинная мать.
— А-а-а, тогда понятно. Ты не обижайся, малец. Я сам кому угодно за нашу царицу глотку перегрызу... но, как хочешь, а за Рустама мне обидно и душа моя за него болит... Да ну и ладно. Ехать нам пора. Ты, почтенный Зал, садись на запасного коня, а малец ко мне сядет...
— Не сяду я с тобой! — непримиримо буркнул Ширак, — я с дедушкой поеду.
— Ладно, — миролюбиво согласился джигит и с добродушной улыбкой добавил: — А то побьешь меня еще...
Это пиршество, устроенное царицей Томирис в честь Марда — посланца могущественнейшего владыки, царя царей и великого Кира, стало самым ярким и незабываемым событием в жизни Ширака. Наконец-то он воочию увидел царицу своих грез — подлинную царицу Томирис. Ее красота потрясла мальчика, и свою благоговейную любовь к этой женщине Ширак пронес до конца своей короткой жизни. Ведь даже святое слово "мать" было связано для него с этой прекрасной женщиной, называвшей себя его пуповинной матерью. Но мальчик есть мальчик, и его любознательность помогла ему увидеть и многое другое, впечатляюще интересное. Цепкая память удержала образ посла, и через тринадцать лет Ширак узнал Марда в самый трагический для себя момент. На этом пиру Ширак увидел почти всех известнейших в степи людей, за исключением своего кумира Рустама, подвигами и деяниями которого бредила вся молодежь сакских племен.
Много пиров видел Ширак, так как приезд Зала в любой кочевой аул превращался в праздник. Люди принаряжались, забивали и резали скот и не знали, как уважить и угодить любимому певцу-сказителю, выразителю народных дум. Это всегда искренне огорчало неприхотливого и очень скромного в быту Зала. Но это пиршество поразило Ширака своим размахом, изобилием, роскошью. Массагетская знать сверкала и блистала золотом и драгоценностями. Даже персидский посол выглядел гораздо скромнее напыжившихся вождей, да и на царице было шелковое платье почти без украшений, если не считать золотой подвески — искусно вычеканенной фигуры барса, терзающего горного козла. А вообще массагеты редко надевали свои наряды и постоянно ходили в обыденной одежде, разве что на перекочевках на летнее пастбище молодежь надевала все самое лучшее, потому что это была пора ухаживания. Молодые саки гарцевали перед разодетыми и внезапно похорошевшими девушками, стремясь показать себя с лучшей стороны, а девушки отвечали стыдливым кокетством. А тут было чванство вождей друг перед другом, перед царицей, перед персидским послом.
На этом пиру Зал спел прекрасное сказание о саках. Это была песнь-предостережение послу великого персидского царя. Она напоминала о грозном нашествии саков на полдневные страны. Зал всем сердцем желал предотвратить новое столкновение, но было поздно — война была предрешена.
Томирис и сакские вожди щедро одарили певца, осыпав его золотом и драгоценностями, но старый Зал принял только одно подношение — прекрасный кинжал в золотых ножнах, да и то не от своих соотечественников, а от персидского посла. Умный и хитрый перс глубже понял душу сакского певца и угодил знаменитому сказителю своим даром воина — воину! А остальную блестящую мишуру певец народа пренебрежительно стряхнул со своих колен, поднимаясь с места. Но юный Ширак не удержался и потихоньку из этой кучи похитил золотую подвеску — подарок царицы Томирис.
После этого памятного пира Зал со своим приемышем покинул стан царицы, как Томирис ни уговаривала его остаться еще и погостить. Старик и мальчик ушли, один храня в душе тревогу перед надвигающимися грозными событиями, а другой — унося в своем сердце и памяти образ золотоволосой прекрасной Томирис.
Зал предчувствовал, что надвигается ни с чем не сравнимая гроза на его родную степь, и торопился объехать ее, да, объехать, так как он принял дар от огузов — коня-иноходца, чтобы своими песнями будить сыновью любовь к своей отчизне и поднимать боевой дух массагетов перед тяжелыми испытаниями. Его песни призывали сражаться за свободу своей родины до последнего вздоха и если понадобится, то отдать и жизнь в этой борьбе. Никогда еще старый певец не был столь красноречивым. Он находил слова, доходившие до самого сердца соотечественников. И он пробудил высокий дух патриотизма. Конечно, саки и сами отличались беззаветной любовью к родине и готовы были защищать ее от любого врага, но во все времена сила и проникновенная мудрость слова действовали как набат, пробуждали эти чувства и звали на подвиг. И персидский царь Куруш почувствовал это на своей шкуре.