Выбрать главу

В его глазах все ярче разгорался огонь безумия.

— Слушай, что ты должен сделать! — срываясь на крик, сказал Крэкен. — Твой подводный крейсер «Дельфин» должен атаковать и уничтожить корабль Джо Тренчера. А с помощью оружия, которым оснащена моя база, мы расправимся с ящерами. Я поставил здесь мощнейшую ракетную установку с самой современной системой управления огнем. Недостатка в боеприпасах нет! Разделайтесь с Джо Тренчером, а я возьму на себя ящеров. Ну как, Джим Иден?

Он замер в ожидании моего ответа. В лице старого Крэкена было столько решимости, что я и сам на какую-то секунду проникся его идеей — и забыл о некоторых объективных обстоятельствах.

Например, о том, что «Дельфина» больше не существует. Или о том, что уникальная ракетная установка выведена из строя мятежниками.

Мы с Дэвидом переглянулись, а потом посмотрели на старика. Безумный огонь в его глазах начал угасать, его мысли уносились все дальше и дальше… Он слишком долго воевал с океаном и поставил на себе слишком много рискованных экспериментов.

Старик разработал прекрасный тактический план — за тем небольшим исключением, что корабль, на который он рассчитывал, уже утонул, а ракетная установка не стреляла.

Я не знал, что ответить ему.

Но то, что произошло дальше, позволило мне оставить вопрос Джейсона Крэкена без ответа.

За дверью послышались чьи-то торопливые шаги, и в гостиную, задыхаясь, влетела Маэва.

— Дэвид! — взволнованно закричала она. — Дэвид, они уже здесь! Целое стадо ящеров и подводный крейсер!

Мы бросились к двери. Но прежде чем мы выбежали в коридор, гостиная содрогнулась от мощного взрыва. «Касатка» выпустила первую ракету. Сражение за впадину Тонга началось!

18

СРАЖЕНИЕ ЗА ВПАДИНУ ТОНГА

— Поднимайтесь наверх! — прокричала Маэва. — Наверх, к ракетной установке! Гидеон не смог починить систему дистанционного управления огнем, но он пытается наладить стрельбу прямо из орудийной башни.

Вслед за Дэвидом я стал подниматься по узкой металлической лестнице.

Когда мы вбежали в орудийную башню, Гидеон даже не обратил на нас внимания. Вскрыв облицовочную панель, он копался в проводах и резисторах.

— Гидеон! — крикнул я и тут же прижался к стене, потому что купол задрожал от нового взрыва. Они серьезно взялись за дело!

Орудийная башня была тесной и плохо освещенной. Вдобавок ко всему сюда поднимался загрязненный воздух из лабораторий в нижних ярусах. Здесь было несколько маленьких окошек, а точнее, амбразур, через которые мало что можно было увидеть. Сквозь покрытое иденитом стекло я сумел разглядеть только изогнутую мерцающую поверхность купола и неровные выступы горной породы.

Кроме того, в темноте иногда слабо фосфоресцировали оболочки каких-то глубоководных обитателей.

— Ты что-нибудь видишь? — спросил я Дэвида.

— Нет, — он покачал головой. — Без сонара мы, конечно, ничего не рассмотрим. По-моему, Гидеон как раз его и ремонтирует. Вести стрельбу ракетами можно только с помощью сонара. Но в орудийной башне никто не появлялся по крайней мере пятнадцать лет. Ракетной установкой всегда управляли снизу. А там все разломано…

Гидеон обменялся с нами несколькими словами и опять погрузился в работу. Нетрудно было заметить, что он нервничает.

Ракетная установка занимала практически все помещение орудийной башни. У нее были изящные обтекаемые формы, и все же она являлась беспощадной машиной для уничтожения. Заряженные в специальный барабан ракеты были совсем небольшими по размеру — чуть больше моей руки.

— Выглядит немного старомодно, правда? — словно прочитав мои мысли, спросил Дэвид. — Но одной такой ракетой можно уничтожить подводный крейсер. Она моментально разрушает иденитовый слой, а остальное делает давление воды. В ракеты вмонтирован прямоточный воздушно-реактивный двигатель — он использует обычную морскую воду, нагреваемую до газообразного состояния.

Тем временем Гидеон с радостным восклицанием достал из комплекта запасных частей какую-то деталь и принялся монтировать ее к основному блоку.

— Теперь должно работать! — подмигнул он и щелкнул тумблером.

Затаив дыхание, мы стали ждать.

Послышалось приглушенное жужжание мотора. Орудийная башня вздрогнула и стала медленно поворачиваться. Засветился экран сонара.

— Получилось! — крикнул Дэвид.

— Похоже, что да. — Гидеон похлопал ладонью по округлой части установки. — Главной проблемой был основной блок сонара. Он используется для наведения ракеты. Без сонара мы стреляли бы вслепую. А теперь мы, по крайней мере, будем видеть то, что делаем.

Я с волнением всмотрелся в экран сонара. Это был очень старый монитор, он давал маленькую и искаженную «картинку» — как если бы вы смотрели с обратной стороны в трубу дешевенького телескопа. (Я невольно вспомнил яркие и четкие «картинки» сонаров в классах академии.)

И все же, приглядевшись, я смог различить детали подводного ландшафта. Я увидел уходящий вдаль пологий склон горы, скалистое ущелье — то самое, по которому поднимались к своим пещерам ящеры.

Я не отрывался от экрана.

Мое внимание привлекли какие-то маленькие подвижные силуэты. Я не мог понять, что это такое.

— Скорее всего, это стая рыбок, — подумав, сказал я вслух. — А если так, значит, ящеры еще далеко. Ведь ящеры спугнули бы этих рыбок…

— Рыбок? — переспросил Гидеон. — О каких рыбках ты говоришь?

— А ты разве сам не видишь? — простодушно стал объяснять я. — Если бы поблизости были ящеры, они, во-первых, были бы видны на экране. Во-вторых, эта стая рыб…

Гидеон с недоумением посмотрел на меня, а потом покачал головой.

— Смотри сюда, Джим!

Взявшись за ручки настройки сонара, он сфокусировал изображение.

— Вот здесь, — он показал пальцем, — прямо перед тобой. Это ящеры! Я думаю, их не меньше двух сотен. На этом старом мониторе они кажутся рыбешками. Они еще далеко, но это они!

Я не мог поверить своим глазам. Да, действительно, это были ящеры — десятки, даже сотни чудовищ! Приглядевшись внимательнее, я заметил, что среди «рыбок» движется какой-то инородный объект. Это был не ящер, это было кое-что более опасное… Я указал на объект Гидеону и Дэвиду.

— Ты прав, Джим, — сказал Дэвид. — Это «Касатка». Они выжидают… Но долго ждать они не будут.

Они ждали еще пять минут.

Затем мы увидели, как от силуэта «Касатки» отделилась яркая капля и устремилась к нам. Еще одна ракета!

Через пару секунд подводный купол вновь содрогнулся от взрыва. Но еще до этого Гидеон прыгнул на сиденье оператора пусковой установки и, крутя одной рукой штурвальное колесо, а другой регулируя настройку сонара, нацелил ракету на приближающийся крейсер. Тут же его палец нажал на спусковую кнопку.

Раздалось оглушительное стаккато, главная часть пусковой установки задрожала — и шесть ракет устремились к цели.

Экран сонара тревожно замерцал, реагируя на ударную волну. Когда изображение на нем вновь стало четким, мы увидели силуэт «Касатки», а вокруг него — целый табун ящеров.

— Конечно, недолет, — сокрушенно вздохнул Гидеон. — Но нас они тоже не достают, хотя и бьют более мощными ракетами. А так, по крайней мере, мы будем держать их на безопасном расстоянии.

Он посмотрел на пустой барабан пусковой установки.

— Джим, Дэвид! Сделайте одолжение, зарядите новыми ракетами. А я буду держать палец на кнопке — на тот случай, если Тренчер и его друзья решатся прыгнуть вперед.

Мы не заставили Гидеона повторять дважды. Ракет, аккуратно разложенных на специальных стеллажах, в башне было не так уж много. Мы загрузили барабан и с беспокойством оглядели сократившиеся запасы.

— Ракет не так уж много, — вздохнул Дэвид. — Гидеон, ты справишься здесь один? Мы с Джимом сходим на оружейный склад и поднимем еще несколько штук…