Выбрать главу
Поликрат
С его мольбой покорной и священной Свою пред вами сочетаю, старцы! Не сомневайтесь, если нам свободу Не искупить от мстительного неба, А разве только смертью Тимофана, — Тимолеон, отчаянный и верный, Всю горечь ада горько ощутит, Но сам богам подземным посвятит Покорную и меткую десницу! Услышьте ж, как в боязненной беседе, До вашего прихода в этот храм, Мы с строгим долгом съединить мечтали Венец великих дел, святую милость! Взгляните, брат, восставший на тирана, Вас за него, за брата, умоляет; Измену вспомнив одного из них, Тогда же верность вспомните другого: Пусть ныне доблесть защитит злодейство, На благость ваши души обратит И падший дух героя воскресит!
Тимолеон
Вы углубились в мертвое молчанье! По важной сей и грозной тишине, Отцы! явитесь вожделенны мне, Примите благостно мое взыванье! Я ваши совещанья упредил: Готов мятеж народных, шумных сил; Весь город только знака ждет и вспыхнет; И днесь, пока в гражданах гнев не стихнет И не погрязнут в гибельный покой, Днесь, днесь еще мы поведем их в бой! Царем узрело утро Тимофана, Пусть вечер зрит падение тирана! Ты, Поликрат, немедля им раздай Добычу копий и мечей аргивских; Нет, не погиб родной и милый край!
Едва ваш мощный зов по стогнам грянет, И град весь из цепей к свободе вспрянет! Все наши юноши, которых он На миг опутал, буйством ослепленных, Склонились под отеческий закон: Я видел их стыдливых и смущенных! Он может на наемников одних Против отчизны опереться ныне. Но знаю всю превратность их: Противостать богатой благостыне Продажные вовеки не могли; Толпы их вечно за успехом шли! На легкий подкуп их несу, веселый, Свое добро, Коринфу нужный дар, Тогда потухнет купленный их жар И оскудеют пращи их и стрелы! Когда же вдруг взволнуется народ, Нахлынет, безоружит стражей сонных И с воплем бунта к замку потечет, Да призову пенатов благосклонных И с словом мира к падшему гряду! Сложить порфиру брата убежду: Без битвы сын несчастный Тимодема От скорбной власти должен отрещись, С него падет без битвы диадема! О, если бы тогда вы облеклись На славный праздник общего спасенья В прекрасный блеск небесного прощенья! Не потеряв ниже одной главы, Без крови пробудите вольность вы; Изгладьте же минуту заблужденья! Пусть в возрожденном сыне древний град Вновь узрит щит своих и жен и чад; Мгновенного злодея в нем забудет И матерью его, как прежде, будет!
Сатирос
Не сомневаюсь в силе слов твоих, Тимолеон; но Тимофану власть, Власть новая должна быть драгоценна, И если он твои вещанья презрит...
Тимолеон
Сатирос, ты спешишь врага представить Чудовищем, всех уз и сердца чуждым! Я брата ныне оправдать не в силах: Увы! Сам он уста мои зажал. А только вам на память приведу, О старцы, в чем и опыт вас уверит! Как часто тьмит взор смертных искушенье! Они летят за ним на преступленье; Их манит вдаль блистательная цель! Летят — и се не пристань видят, мель Им вдруг являет близкое крушенье! Тогда вдруг ужас в их вступает грудь; Тогда они в обратный жаждут путь; Но редко им дается возвращенье! Без отдыха вперед и все вперед Их, горестных, длань грозная влечет К злодействам от злодейств и в ад из ада, Смерть только может их спасти от глада, От ненасытной страсти черных дел: Смерть только их свирепых мук предел! Не заграждайте же вы той дороги, Которую так редко, редко боги Преступнику показывают вспять; Друзья! Не пожелайте вы того отнять, Что одному благие даровали, В чем строгие столь многим отказали! Но пусть, Сатирос, пусть ты будешь прав! Он, силу рук наемных потеряв, Противясь, только казнь свою умножит: Он мирных слов моих презреть не может!