Иван
Ох! не опомнюсь! ох! я весь не свой с испуга!
Зулейка
С испуга?
Иван
Бабушка! я только что от друга
(Он здесь товарищ нам: у дельного купца
Нет никогда друзей и быть не может, кроме
Полезных по торгам). На рынке в новом доме
Живет мой друг, Гассан, у самого дворца;
Я с ним простился; вот иду я мимо замка,
Взглянул я на окно — и что же?
Зулейка
(Зареме)
Слушай, мамка!
Иван
Из этого окна...
Зулейка
Вдруг вылетел дракон?
Иван
Помилуй, бабушка! как можно? Нет, дракона,
Спасибо, не боюсь; ведь знаю из Бюффона,
Он — басня, не бывал на белом свете он,
А я — должна ты знать — не трус: не оробею
От небывальщины! — Нет, ручка из окна,
В перстнях, в запястьях вся, до плеч обнажена,
Явилась... что твой снег? — Ах! продолжать не смею!
Зулейка
Здесь сору из избы не вынесут.
Иван
Алмаз
Сверкал на ручке: свесть с него не мог я глаз;
Вдруг, вдруг — пучок цветов и перстенек бесценный
Мне прямо под ноги! — Замлел я, вздрогнул я...
Зулейка
И их не поднял ты? Ты глуп, душа моя!
Иван
Зачем я не был глуп? — Но, бесом наущенный,
Я поднял их! Потом поступок дерзновенный
Я начал взвешивать; а между тем окно
Захлопнули.
Зулейка
Вот смех!
Иван
Мне, право, не смешно!
Беда! — народу тьма из улицы середней
Навстречу хлынула: я за стеной соседней
Был должен спрятаться, чтоб перстня и цветов
Не увидал в толпе какой-нибудь доносчик...
Уж эти мне цветы! уж перстень!
Зулейка
(вполголоса)
А, каков?
Зарема
Красавец, спору нет; но по душе — разносчик.
(Громко)
Иноплеменник, мне, признаться я должна,
Хотелось бы взглянуть...
Иван
На что? не на цветы ли?
Зулейка
Не бойся ничего: ведь дочка мне она.
(Берет цветы и передает Зареме.)
Надеюсь, мы еще науки не забыли,
В которой были мы горазды в старину...
Зарема
Нисколько; не прочту и первых строк Курана,
А вот когда читать что по цветам начну,
Любого загоню муллу или имана.
(Разбирает цветы.)
И ландыш и лилия:
Вотще все усилия;
Цветущий гераний:
Я жертва страданий;
Нарцисс и левкой:
Ты властвуешь мной;
Две желтые розы:
Горючие слезы;
И мак и тюльпан:
Постыл мне мой сан;
Фиялка ночная:
Умру, воздыхая;
Листок виноградный:
Приди, ненаглядный!
Счастливый юноша! цветы твои-посланье:
Они зовут тебя сегодня на свиданье
С обвороженною, плененною тобой —
Высокой званием и блеском красотой.
Иван
Уф! тяжело! — Булат, — коней, коней скорее!
Булат
Хотел ты завтра?..
Иван
Да; но видишь сам: по шее
Отсюда гонят нас!
Булат
Нас? кто нас гонит, друг?
Иван
Рассказывать теперь, любезный, недосуг.
Здесь женщины в любви без милосердья смелы:
Спасемся, удерем, пока еще мы целы,
Пока не съели нас!
Булат
Все приготовлю вмиг:
Но я, Иван, свой долг, священный долг нарушу,
Когда не выскажу того, что, видишь, душу
Мне давит и тягчит; вовеки не достиг
Ни власти, ни честей, ни славы, ни сокровищ,
Кто пребывал всегда на зов отваги глух
И случаев таких, в которых нужен дух,
Боялся, как чудовищ.
(Уходит.)
Иван
Никак он рассердился?
Зулейка
Да;
Он трусов смерть не любит.
Иван
Он удальством себя когда-нибудь погубит.
Но делать нечего: мне в нем теперь нужда.
(Уходит вслед за Булатом.)
Зарема
Ах! матушка, да твой красавец
Совсем без честолюбья и стыда:
Не согласится! — Уморит мерзавец
Княжну мою.
Зулейка
Не должно вдруг
Отчаяться, мой друг;
Он жаден к золоту, — мы бабы разве даром? —
Сокровища княжны
С таким красноречивым жаром
Мы описать ему должны,
Чтоб в нем слепая сила
Корыстолюбия все страхи заглушила.
Обе уходят.
ЯВЛЕНИЕ 4
На дзоре перед домом Зулейки. Вечер. Входит Андана, переодетая мальчиком.