Выбрать главу
Иван
Ох! не опомнюсь! ох! я весь не свой с испуга!
Зулейка
С испуга?
Иван
Бабушка! я только что от друга (Он здесь товарищ нам: у дельного купца Нет никогда друзей и быть не может, кроме Полезных по торгам). На рынке в новом доме Живет мой друг, Гассан, у самого дворца; Я с ним простился; вот иду я мимо замка, Взглянул я на окно — и что же?
Зулейка
(Зареме)
Слушай, мамка!
Иван
Из этого окна...
Зулейка
Вдруг вылетел дракон?
Иван
Помилуй, бабушка! как можно? Нет, дракона, Спасибо, не боюсь; ведь знаю из Бюффона, Он — басня, не бывал на белом свете он, А я — должна ты знать — не трус: не оробею От небывальщины! — Нет, ручка из окна, В перстнях, в запястьях вся, до плеч обнажена, Явилась... что твой снег? — Ах! продолжать не смею!
Зулейка
Здесь сору из избы не вынесут.
Иван
Алмаз Сверкал на ручке: свесть с него не мог я глаз; Вдруг, вдруг — пучок цветов и перстенек бесценный Мне прямо под ноги! — Замлел я, вздрогнул я...
Зулейка
И их не поднял ты? Ты глуп, душа моя!
Иван
Зачем я не был глуп? — Но, бесом наущенный, Я поднял их! Потом поступок дерзновенный Я начал взвешивать; а между тем окно Захлопнули.
Зулейка
Вот смех!
Иван
Мне, право, не смешно! Беда! — народу тьма из улицы середней Навстречу хлынула: я за стеной соседней Был должен спрятаться, чтоб перстня и цветов Не увидал в толпе какой-нибудь доносчик... Уж эти мне цветы! уж перстень!
Зулейка
(вполголоса)
А, каков?
Зарема
Красавец, спору нет; но по душе — разносчик.
(Громко)
Иноплеменник, мне, признаться я должна, Хотелось бы взглянуть...
Иван
На что? не на цветы ли?
Зулейка
Не бойся ничего: ведь дочка мне она.
(Берет цветы и передает Зареме.)
Надеюсь, мы еще науки не забыли, В которой были мы горазды в старину...
Зарема
Нисколько; не прочту и первых строк Курана, А вот когда читать что по цветам начну, Любого загоню муллу или имана.
(Разбирает цветы.)
И ландыш и лилия: Вотще все усилия; Цветущий гераний: Я жертва страданий; Нарцисс и левкой: Ты властвуешь мной; Две желтые розы: Горючие слезы; И мак и тюльпан: Постыл мне мой сан; Фиялка ночная: Умру, воздыхая; Листок виноградный: Приди, ненаглядный! Счастливый юноша! цветы твои-посланье: Они зовут тебя сегодня на свиданье С обвороженною, плененною тобой — Высокой званием и блеском красотой.
Иван
Уф! тяжело! — Булат, — коней, коней скорее!
Булат
Хотел ты завтра?..
Иван
Да; но видишь сам: по шее Отсюда гонят нас!
Булат
Нас? кто нас гонит, друг?
Иван
Рассказывать теперь, любезный, недосуг. Здесь женщины в любви без милосердья смелы: Спасемся, удерем, пока еще мы целы, Пока не съели нас!
Булат
Все приготовлю вмиг: Но я, Иван, свой долг, священный долг нарушу, Когда не выскажу того, что, видишь, душу Мне давит и тягчит; вовеки не достиг Ни власти, ни честей, ни славы, ни сокровищ, Кто пребывал всегда на зов отваги глух И случаев таких, в которых нужен дух, Боялся, как чудовищ.
(Уходит.)
Иван
Никак он рассердился?
Зулейка
Да; Он трусов смерть не любит.
Иван
Он удальством себя когда-нибудь погубит. Но делать нечего: мне в нем теперь нужда.
(Уходит вслед за Булатом.)
Зарема
Ах! матушка, да твой красавец Совсем без честолюбья и стыда: Не согласится! — Уморит мерзавец Княжну мою.
Зулейка
Не должно вдруг Отчаяться, мой друг; Он жаден к золоту, — мы бабы разве даром? — Сокровища княжны С таким красноречивым жаром Мы описать ему должны, Чтоб в нем слепая сила Корыстолюбия все страхи заглушила.
Обе уходят.

ЯВЛЕНИЕ 4

На дзоре перед домом Зулейки. Вечер. Входит Андана, переодетая мальчиком.