Кикимора
Что угодно:
Поэтов, Наблюдателя, Молву,
Философов, французов, дам, Москву,
Всех, только не своих, и — превосходно!
Публика
Так человек завистливый и злой
Барон Брамбеус?
Кикимора
Малый препростой,
Да щеголять умом и остротой
Я смертную вселил в него охоту!
И затянул одну и ту же ноту
Бедняжка, — все одно и то ж поет:
Рассказ ли пишет, взгляд или отчет,
Везде, во всем одно и то ж кривлянье;
Сердечный дал под клятвой обещанье,
Что будет все забавой для него,
Что в мире не пропустит ничего
Без свисту или кисленькой улыбки, —
Вот и Сыр-Дарья, вот и Арарат
В его статьях читателя смешат!
По пальцам скажет вам: где, в чем ошибки;
Не хлопайте; взгляните: головой
Качает он и поднимает плечи.
«Я, — он гласит, — не из толпы слепой;
Я в этой сцене разберу все речи,
Я разложу, я взвешу каждый стих,
Я, как бы ни было, ручаюсь смело,
Большие промахи найду я в них!» —
Бежит на свой чердак, — и в шляпе дело.
(Тихонько встает и ускользает за кулисы.)
Публика
(сквозь сон)
Прекрасно! Как умно он говорит!
Не знаю только, отчего невольно
Дремота клонит?
(Засыпает.)
Поэт
Посмотрите — спит!
Ах! господин Директор! сердцу больно:
Предмет был превосходный, а убит!
Директор
Мы потеряем, друг, весь свой кредит,
Всю репутацию... Барыню нельзя ли
Вам разбудить?
Поэт
Зачем вы волю дали
Бесенку-негодяю?
Директор
Я холоп
Велений Публики...
Поэт
Но глас Рассудка —
Директор
Рассудок мне не платит.
Поэт
Пулю в лоб
Всажу себе!
Директор
Стара, мой милый, шутка:
Не кончена старухой паркой нить
Бесценных ваших дней, питомец Феба!
Ведь пороху вам не на что купить.
Поэт
Так утоплюсь, повешусь!
Директор
Ради хлеба,
Который доставляю вам!
Поэт
В обрез!
Директор
Помилуйте, сударь: я же не Крез!
Уж эти мне пииты! ввек не сыты.
Но разбудите нашу госпожу:
Я вам прибавлю.
Поэт
Музы и хариты!
Директор
Луна и Солнце!
Поэт
Средств не нахожу...
Однако... Страстный монолог, Андана!
Директор
Не монолог, — нет, грохот барабана
И треск трубы тут нужен, блеск мечей,
Проклятья, вопли, с дюжину смертей...
А! слава богу! — слышу конский топот.
Андана, полно! что за смех и шепот
С monsieur Иваном? — К нам Булат летит;
Ну, докажи, что есть у нас актрисы!
А я и эти стулья и пиит —
Мы скромно удалимся за кулисы.
(Уходит с Поэтом.)
Булат верхом, позади у него хан бухарский.
Кизляр-Ага
В оковы, воины, изменника-купца!
А ты, царевна, в дом державного отца
Благоволи со мной обратный путь направить.
Иван
Булат, Булат, спеши нас, гибнущих, избавить!
Булат сходит с коня и снимает хана.
Булат
Стой, мерзостный скопец! нечистою рукой
Царевны не коснись, или мне головой
Поплатишься! — Купца оставьте: вы Булата,
Надеюсь, знаете!
Иван
Спасибо! — не богата,
Мой друг, казна моя, но будешь награжден.
Да где ты был?
Булат
Или не видишь? полонен,
Со мною прибыл к вам сам хан земли бухарской
Чалма упала в прах, и деву крови царской
В Газеме я узнал — и мигом на коня!..
Да вправо взял евнух и обошел меня;
Отряд же хана мне попал как раз навстречу,
Пускай тебе другой опишет нашу сечу;
Без хвастовства скажу: я хана взял в полон;
Но отпущу домой и тотчас, если он
Прекрасной дочери здесь даст благословенье
На брак с тобой.
Хан
Увы, какое униженье!
Срам, вечный срам! Сойду от бешенства с ума!
Но, так и быть, Булат: когда она сама,
Мое дитя, мой свет, мой рай, моя Андана,
Когда царевна, дочь блистательного хана,
Решилась быть рабой презренного купца, —
Не стану клясть ее; а боле от отца
Не требуй: не могу.
Андана
Родитель!
Хан
Ax! Андана!
Директор
(из-за кулис)
Проснулась публика: сказать же, что впопад
Удалый богатырь примчал седого хана!
Но, ради бога, без тирад!