*** РАССВЕТ
Бирюзовая прядь океанских волос,
Как щенок, нежно ноги ласкала,
То так щедро дарила реки взбалмошных грёз,
То в пучину с собой увлекала.
А в тисках горизонта маячил рассвет,
Словно юноша с нежным румянцем.
И заря распыляла перламутровый свет,
Ослепляя пурпурным багрянцем.
Ах ты, вольная даль иллюзорного дня,
Ты как мать меня к жизни рождала,
И простором казалась твоя западня,
Что в объятьях так душу сжимала.
И казалось, что жизнь - бесконечная явь,
И она будет длиться веками.
Только крылья свои ты легонько расправь
И лети за скупыми мечтами.
Эх вы, горькие сны беспробудных времён,
Как же глупо мы тратим рассветы!
Нам рисует заря в небе призрачный трон,
И мы верим в смешные приметы.
Жизнь - игра! Километры дорог,
Фейерверк городов, поезда, самолёты.
Для души перемены, как счастья глоток.
Без падений немыслимы взлёты.
Можно долго стоять и глядеть в горизонт
Пока жизнь по глоткам утекает,
И свой взор устремлять на небесный бомонд,
Что сияньем своим привлекает.
Бирюзовая прядь океанских волос,
Как щенок, нежно ноги ласкала,
То так щедро дарила реки взбалмошных грёз,
То в пучину с собой увлекала.
А заря рассыпала спасительный свет,
Озаряя застывшую сушу.
И слезами багряными плакал рассвет,
Согревая бессмертную душу.
*** ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ МИРЫ
Параллельные миры. Две скользящие планеты
Во вселенной - это мы. Это наши силуэты.
Мы конечно рождены друг для друга, но не знаем
Где, когда и как в пути наше счастье повстречаем.
Параллельные миры. Две парящие планеты
Во вселенной - это мы. Это наши силуэты.
Параллели двух судеб, вроде разных, но похожих,
Мы ведь так напоминаем одиноких двух прохожих.
*** НЕ БУДИ ТЫ МЕНЯ
Не буди ты меня, не буди.
На заре я проснуться не в силах.
И за прошлое ты не кори.
Боль ещё не унялась в жилах.
Я сегодня хочу отлежаться,
Отоспаться за годы былые.
Нелегко ведь по жизни скитаться
И друзей хоронить в могиле.
Я устала от недругов злобных,
Что в колёса суют мне палки.
Всюду коршуны крыльями машут,
И с небес всё клевещут галки.
Не терзай же ты душу мою.
Отогреться мне дай в забвеньях.
Не тревожь ты меня – прошу!
Я и так провела жизнь в волненьях.
Не буди ты меня, не буди.
На заре я проснуться не в силах.
И за прошлое ты не кори.
Боль ещё не утихла в жилах.
*** МАКИ
Стояли маки в вазе на столе.
Дрожали от прохлады занавески.
А небеса, светясь в рассветной мгле,
Мешали кистью облачные фрески.
Рассвет вступал в законные права
И целовал уснувшую природу.
Тянулась к небу сочная трава,
Тая в себе и солнце и свободу.
Стояли маки в вазе на столе.
И лепестки дрожали в томной неге,
И утопали в звездном хрустале,
Найдя в том быте массу привилегий.
Тех алых маков белая душа
Ничем себя в любви не выдавала.
Она любила тихо, чуть дыша,
Под алой маской боль свою скрывала.
А сердце, словно пламень лепестков,
Кричало о любви своей напрасной,
Лишась надежд, лишаясь светлых снов,
В судьбе великой, но, увы, несчастной.
Стояли маки в вазе на столе.
Дрожали от прохлады занавески.
А небеса, светясь в рассветной мгле,
Мешали кистью облачные фрески.
*** КОГДА Я ОДИН
Когда я один, я сижу на окне,
Впиваясь зрачками в мертвецкую даль
И думаю, как жить в огромной стране,
Где людям ни капли друг друга не жаль?!
Когда я один, я доволен судьбой…
И мнится мне: Всё у меня хорошо!
Ведь крылья мои у меня за спиной
И рифмы ложатся на память свежо.
Когда я один, я грущу о тебе…
Мне нашей любви никогда не забыть.
Я помню твой запах в дрожащем купе,
Где мы не сумели друг друга простить.
Когда я один, я чертовски взбешён,
Себя проклиная за наш разговор.
Мой путь без тебя на земле предрешён.
Я счастье у сердца украл, словно вор.
Когда я один, я сижу на окне,
Впиваясь зрачками в мертвецкую даль.
И мне, как и людям в огромной стране,
Ни капли себя «дорогого» не жаль.
*** ЗАВТРАК
Он насыпал кофе в чашку
И добавил молока,
Кинул белый сахарок,
Ложкой помешал слегка.
Сделал несколько глотков
И отвёл свой взгляд к стене,
Ничего не говоря,
Словно был чужим он мне.
Затянувшись сигаретой,
Погрузился весь в себя,
И вновь продолжал сидеть,
Отвернувшись от меня.
Пепел стряхивал он на пол,
Душу мне зажал в тиски,
И в том гробовом молчанье
Были с ним мы далеки.
Он докурил свою сигарету,
Быстро встал, и снова молчал.
Я не знаю, о чём он думал,
Его взгляд пространно блуждал.
Он накинул свой плащ на плечи,
И взял шляпу уставшей рукой,
А затем, через миг или два,
Хлопнул дверью скрипучей за мной.
Не сказав ни единого слова,
Он оставил меня одну,
И казалось, что без него
Свет померк, обнажив темноту.
Я не знала, куда мне деваться,
Лишь ладонью прикрыла лицо,
И, не в силах боле держаться,
Зарыдала, глядя в окно.
Автор: J.Prevert
Перевод с французского: Елена Венская