Я ОБЪЯСНЯЮ
© Перевод А. Сергеев
Я объясняю, зачем серебристый корабль плывет в ночи,
И удар каждой грустной отвергнутой им волны,
Гаснущий гул устремленного вдаль стального корпуса,
Далекую перекличку матросов,
Новую тень на темно-серой ночи,
И угасанье упавшей звезды.
После — пустыня, большая пустыня вод
И мягкий плеск черных волн
Надолго и в одиночестве.
Запомни же, о корабль любви,
Ты покидаешь эту большую пустыню вод
И мягкий плеск черных волн
Надолго и в одиночестве.
ГАЗЕТА
© Перевод А. Сергеев
Газета — собрание полуправд,
Громкие крики мальчишек миля за милей
Доносят ее нелепое мнение
До миллиона насмешников и сострадателей.
Семьи сбиваются в кучу у очага
И с восторгом читают о смерти жестокой любви.
Газета — судилище,
Где каждого судит старательно, несправедливо
Убожество честных людей.
Газета — базар,
Где мудрость торгует своей свободой,
А толпы венчают арбузные головы.
Газета — игра, в которой
Ее просчеты приносят ей выигрыш,
А искусство противника идет ему на погибель.
Газета — символ,
Летопись бесполезной жизни,
Собрание гулких сплетен,
Средоточие вечной тупости,
Идущей по миру, не зная преград,
Из отдаленных столетий.
ПУТНИК
© Перевод А. Сергеев
Путник
Набрел на дорогу к истине
И изумился:
Так густо она заросла травой.
— Ба! — сказал он, —
Я вижу, давным-давно тут
Никто не ходил. —
И вдруг он заметил, что каждая
Травинка — нож.
— М-да, — заключил он, —
Конечно, должны быть другие дороги.
«Для девушки…»
© Перевод В. Британишский
Для девушки
Море было голубая долина,
Где жили крошечные гномы пены
И пели.
Для моряка с погибшего судна
Море было мертвые серые стены,
Гигантски пустые,
На которых, однако, в роковую минуту
Была написана
Мрачная ненависть Натуры.
«Солнечный луч, скользящий вдоль мрачных стен…»
© Перевод В. Британишский
Солнечный луч, скользящий вдоль мрачных стен.
Стыдливая голубизна забытых небес.
Несущийся к Господу мощный гимн,
Песнь крушений и криков,
Грохот колес, цокот копыт, колокольный звон,
Гул приветствий, прощаний, признаний, надгробных плачей,
Возгласы радости, глупости, предостереженья, отчаянья,
Невнятные звуки звериных фраз,
Псалмодии цветущих роз,
Визг перепиливаемых деревьев,
Бессмысленный гомон куриц и мудрецов,
Нестройный гвалт, вопиющий аж к звездам глас:
«Боже, спаси нас!»
«Жил-был человек — деревянный язык…»
© Перевод В. Британишский
Жил-был человек — деревянный язык
И пробовал петь
И поистине жалкие были потуги
Но был один который слушал
Как колотится деревянный язык
И понимал о чем тот человек
Пытается петь
И певец был рад ибо он был понят.
«Если ты ищешь друга среди людей…»
© Перевод В. Британишский
Если ты ищешь друга среди людей
Помни: они рекламируют свои товары.
Если ты просишь бога за этих людей
Помни: они рекламируют свои товары.
Если ты ищешь блага для этих людей
Помни: они рекламируют свои товары.
Если ты хочешь предать проклятью людей
Помни: они рекламируют свои товары.
Рекламируют свои товары
Рекламируют свои товары
Если ты хочешь привлечь вниманье людей
Помни:
Помоги или помешан им рекламировать их товары.