Выбрать главу

ГАМИЛЬТОН ГРИН

Я был единственным сыном Фрэнсис Харрис, рожденной в Виргинии, И Томаса Грина, выходца из Кентукки. Оба были отпрысками уважаемых, достойных родов. Им я обязан тем, что стал судьей, Членом конгресса, одним из лидеров в штате, — Всем, чего я достиг. От матери я унаследовал Живую мысль, фантазию, яркость речи, От отца — волю, трезвость суждения, логический ум. И если я смог по мере сил послужить народу — Честь им за это, Честь им одним.

НЕИЗВЕСТНЫЙ

Любопытные, слушайте повесть неизвестного, Чья могила не отмечена даже камнем. Радостным и беспечным юнцом, Блуждая с ружьем на плече по лесам Вблизи имения Аарона Хэтфилда, Ястреба я подстрелил однажды: Он сидел на верхушке мертвого дерева И упал с гортанным криком к моим ногам, Распластав бессильно раненое крыло. Я взял его домой и запер в клетку, В которой он прожил много лет, Злобно наскакивая на меня, когда Я приносил ему питье или пищу. Теперь я блуждаю по царству теней, Разыскивая душу ястреба, чтобы Предложить ему дружбу того, кто жизнью, Как он, был ранен и заперт в клетку.

РЕДАКТОР УЭДОН

Уметь взглянуть на любой вопрос с любой стороны И принять любую сторону, быть всем, чем угодно, но                                                               лишь неподолгу, Выворачивать истину наизнанку или заглушать ее                                                                    из расчета, Играть на высоких чувствах и на страстях рода                                                                      людского Ради хитроумных замыслов и низменных целей, Закрываться — как актеры древности маской — Восьмью полосами своей газеты и, прячась за нею, Орать через мегафоны крупного шрифта: «Вот я — исполин!» — И притом жить жизнью тайного ночного вора, С сознанием, отравленным презрительным приговором, Рожденным в тайниках твоей же души… Копаться за деньги в грязи скандалов и сплетен И выставлять ее перед всем светом из мести, Сокрушать репутации, а если надо — и жизни, Чтобы выиграть, взять свое любою ценой, Защитить собственное существование. Наслаждаться своей сатанинской властью И подкапываться под цивилизованное общество — Как глупый подросток подбрасывает бревно на рельсы, Чтобы вызвать крушение экспресса… Словом — быть редактором газеты, как я! А потом лежать в земле здесь, у самой реки, Близ стока городских нечистот, За свалкой мусора и кучами жестянок из-под консервов, Где закапывают плоды тайных абортов.