Выбрать главу
Граненая головка —           Изумрудная змея Весной оживет, услышит:           Там поступь на тропке лесной — не твоя.           А все-таки ждет змея.
В траве забвенья глуше           Твои шаги из года в год. Пришел — убил — и дальше.           Змея там другого убитая ждет.           Придет — убьет — уйдет.
За ночь померкли рощи.           Не ты ли стоишь во мгле И молча ждешь, когда же           Белый цветок опадет во мгле.           Помни об этой земле.

«Когда мир будто ось в колесе, — недвижимее нет…»

© Перевод В. Тихомиров

Когда мир будто ось в колесе, — недвижимее нет, Когда ветер, что снасти нам рвал полстолетья, стихает, Когда воздух безвольно, отчасти притворно, вздыхает, Перепутав, где север, где юг, — появился на свет.
Ты явился в наш век, где с нервическим тиком часов Сердце, такая, спорит о тактике силы всевластной, Ты в столетье вошел в час едва ли, не самый злосчастный И с улыбкой глядишь, как хиреет старик-филосо́ф.
В час, когда на блевотину пес возвращается смрадный, Страх во тьме компромиссов раскрыл свой цветок белобедрый, Когда Зло и Добро вершатся с улыбкою бодрой, Слившись в рукопожатье навек на картине парадной.
Ты вошел в этот год, когда все обещания лгут, И цветам не цвести, и померзнуть плодам недозревшим, Нет пути молодым, и всеобщий отбой — устаревшим, И куда, невозможно понять, и откуда бегут.
Но куда и откуда бежать нам сегодня, когда ты, Как по камню, по сердцу ступаешь впервые, шажками Подвигаясь вперед, научаясь владычить веками, Наши дни и наш труд попирающий, розовопятый,
Чтобы гордым сознаньем созреть, как настанет пора Над разломом столетий шагнуть из минувшего века, — И уверенным взглядом и сердцем прозреть человека В перспективе столетий, в веках совершенья добра.

ПРОГУЛКА ПО ГОРОДИШКУ В ЛУННОМ СВЕТЕ

© Перевод В. Тихомиров

В окно втекает лунный свет. В сиянье призрачного дня Вся комната плывет. Меня, Подняв с постели, лунный свет Уводит ночью летней назад на много лет.
Газон луною оснежен. И в окнах лыбится луна. И тень впотьмах, как зверь, страшна. Поев, попив, полив газон, Все спят — бескровны лица, вкушающие сон.
С подъятым к небесам перстом В витрине манекен стоит, Благословляющий Мэйн-стрит, Лунатик, помнящий о том, О чем мы забываем как ночью, так и днем.
Устав от странствий и дорог, Теплушки три сошли с пути: SR, L-NNR, Katy. Где их носило, знает бог, И спят, как три коровы, жуя чертополох.
Я помню пульманов разлет: То грохот вдруг, то тишь вокруг, И сердце, слышу, стук да стук. Билет обратный взят: и вот Вновь по путям разбитым ночь движется вперед.
Иду. Бугор, пустырный луг, На нем нелепый школьный дом, Во тьме еще страшней, чем днем. И все ничтожным стало вдруг, И стал земли огромной сужаться темный круг.
Там под луной, среди двора, Где земь по-прежнему гола, Там были дети, и была, Как тень, беззвучна их игра. Все кончилось: тихонько уходит детвора.
Глядят. Но я не мог в тот миг По лицам бледным при луне Их вспомнить — лица лгали мне, Хотя любить я их привык, Как небо ночью любит луны спокойный лик.
Тогда во взгляде их пророс, Нет, не укор, не крик, не плач И не прощенье, нет, — незряч Был взгляд, но в нем сквозил вопрос Смиренный, как молитва, сквозь бледный призрак слез.